![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
ארמית - מילים בודדות, לא ברמה שמאפשרת הליכה למכולת. ערבית עיראקית (בעצם זו יהודית-עיראקית1) - שולטת באינטונציה. לא מבינה מילה. 1 זו שפת האם של אמי, אבל היא למדה די מהר לדבר ערבית מצרית, שפת האם של אבי, וזה מה שדיברו אצלנו בבית. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אין הרבה מכולות שתצליחי לקנות בהן משהו בארמית בכל מקרה... הבנתי נכון שאת מבינה ערבית מצרית? ואם כן - האם השוני בינה לבין הערבית העירקית גדול כל כך? |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
כן. ערבית עיראקית (סוואלף נדמה לי שקוראים לזה) שונה מאוד גם בדיקציה וגם באוצר המילים. בעצם, במחשבה שנייה אני יודעת לבטא שני ביטויים שימושיים ותדירים בשפה זו: "שייצאו לו העיניים" ו"אבל אמרתי לך...". |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
בהחלט ביטויים פולניים שימושיים ביותר... אגב, איך קוראים העירקים לעירק? |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אין לי מושג. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
גומהוריית אלעיראק וברכות למערכת על התרגום האוטומטי של לינקים לוויקיפדיה. חבל שהוא מוגבל לגרסה האנגלית.. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
תודה. אתה גם יודע מה זה? כלומר, ה"גומהוריית", לפחות (אם לא ב-ג', כפי שזה נראה באנגלית)? | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
בערבית מצרית זה גימל, בערבית ישראלית זה לרוב ג'ימל (וכך גם בעירקית, למיטב זכרוני). המשמעות היא - הפתעה - רפובליקה. כמו בלטינית, זה מגיע מהשורש של ציבור. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
תודה. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
דיון מעמיק במושג "רפובליקה", ובפרט בנוגע לעיראק: תגובה 380438 ואילך. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
בטח שיש. אפשר לברך צפרא טבא בכניסה, שאת זה כל מי ששפתו עשירה / למד תלמוד / שמע מערכונים של הגששים יודע. אחרי זה כל מה שצריך זה לקחת את כל המצרכים שאתה רוצה, ולגשת לקופה. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אכן, ''צפרא טבא'' הוא ביטוי שימושי ביותר, בעיקר אם אתה עושה את הקניות בבוקר. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אז ''ערבא טבא''. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
מדוע אומרים "ערבא טבא" ולא "רמשא טבא"? | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
מי זה או מה זה רמשא? | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
''רמשא'' פירושו ''ערב''. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
באיזו שפה? ערבית? ארמית? על כל פנים, הארמית התלמודית מאוד מושפעת מהעברית. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
בארמית. אבל נראה לי שלא צריך בהכרח לפסול ''ערבא'', כי גם הוא משמשע לציון ערב בארמית. ''שמשא ערבא'' - ''הערב שמש'', שקעה השמש. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
מה אומרים בצהריים? | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
צהרא טבע. בחוף מציצים בשמש הקופחת. שניים קפצו אליו מיד1, ואחרי הנשמה מפה לפה העבירו אותו לאיכילוב וכעת הוא מתלוצץ עם רופאיו2. 2 ומפלרטט עם רופאותיו, שובב צהרא שלנו. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
2 איך ילובסקי הפואט עם החולות שם מפלרטט. | ![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |