בתשובה ליובל נוב, 24/09/20 22:31
אמרתי לכם 725801
''חופר'' ו''זורם'' דוגמאות מצוינות. אני חוזר בי מהתזה, לעברית יש עדיין כושר ייצור של סלנג מקורי.
אמרתי לכם 725805
ויש גם סלנג חדש (להבנתי) שהוא לא כל כך מקורי.
ה''אחי'' או ''אח שלי'' שנפוצים מאד בשנים האחרונות, נשמעים כלקוחים ישירות מסלנג אמריקאי.
אמרתי לכם 725809
כבר שנים אני מוצא את עצמי אומר לתושב עיסאוויה 'אחי' כמו שאני אומר לתושב דרום תל אביב 'אחי'. אני מוצא בביטוי הזה סוג של הצהרת כוונות כלפי הצד השני שאנחנו עכשיו באים בידיים נקיות ושלא יעלה על הדעת של מישהו לדפוק את אח שלו. הדיבור גם מקבל את היחס הראוי - ' אחי , לא מתאים הדיבור הזה. אנחנו אחים אני רוצה להזכיר לך , כך אתה אמרת לי לפני דקה אחי ,לא ? אתה דופק את אחיך אחי ? הא ? '

אני רואה בסלנג הזה סוג של סלקטור בין הישראלי לבין הלא ישראלי, וזה חוצה דתות ועמים גם בישראל 2020.

ה'אחי' היום נאמר גם בקרב בני 50 ואפילו 70 ראיתי . לפי רוביק ‏1 ההפניה הזאת משמשת את הצעירים החל מתחילת שנות ה- 90 , מה שאומר שכיום זה תופס אצל כולם.

1 רוביק רוזנטל מהזירה הלשונית :

' אחי. - הפנייה הנפוצה ביותר מאז שנות התשעים, משמשת בעיקר בין צעירים: "אחי, מה נסגר?". נפוצה בצבא, אך מזוהה גם עם תרבות הניו-אייג' והחזרה בתשובה. סיסמת קריאה לגיוס: "קרבי זה הכי, אחי". מקורה בתרבות הנימוס הערבי, כפנייה לאדם לא מוכר, בדרך כלל צעיר. כך בערבית תהיה הפנייה לאשה מבוגרת 'עמתי' (דודתי מצד אבי) או 'ח'לתי' (דודתי מצד אִמי). על השימוש משפיעה גם הפנייה brother האמריקאית.'
אמרתי לכם 725810
אחי ואח שלי זה הסלנג הישן יותר. המוטציה שהוא עבר ל״אח שלו״ היא הרבה יותר מוצלחת/צינית/ישראלית באופיה.

״מה שתגיד אח שלו״ - מושלם!
אמרתי לכם 725817
לפי רוביק - 'אח שלו' זה פיתוח סטירי שהודבק ב"ארץ נהדרת" לזקנו האדמוני של איש החמאס אבו טיר.
אמרתי לכם 725837
קרוב, אבל לא בדיוק. הפעם הראשונה בה נתקלתי ב''אח שלו'' הייתה ב''חלומות בקיציס''.
אם זה לא פיתוח של פרידמן וקיציס, הם לכל הפחות אלה שגרמו לביטוי להיות פופולרי.
אמרתי לכם 725828
חדש? אני נתקלתי לראשונה ב"אחי" כשהייתי בכיתה י"ב (שזה אומר לכל המאוחר קיץ 1989), בסרטון צה"לי שהוקרן לכיתה שלי במסגרת יום הכוונה לקראת הגיוס. הביטוי הצחיק אותי אז, כי היה בו שילוב של שפה גבוהה בתוך דיאלוג מאד עממי (שני גולנצ'יקים, אאז"נ). אני מנחש שדווקא אין קשר לסלנג אמריקאי.

ב"שפה גבוהה" אני מתכוון לנטיית הקניין ("אח שלי" -> "אחי"), שכמעט נעלמה משפת הדיבור ואפילו הכתיבה. גם נטיות אחרות נעלמות - במכתבים של דור ההורים שלי נתקלתי בהרבה "ראיתיו" וכד', בעוד שאני לא חושב שאני עצמי אי פעם השתמשתי בנטייה הזו.
איזו מקריות 725831
בדיוק עכשיו שרים אצלי הארבעה:

"איך אוכל לרקוד עם אחרת
כשראיתיה עומדת שם?"
איזו מקריות 725832
אבל הנוער של היום לא מבין את הנטייה הזו וחושב ששלמה ארצי שר על אבטיח.
אמרתי לכם 725838
נטיית הקניין נעלמה, אבל אני די בטוח שמשום מה "אחותי", "גיסתי", "חמותי" וצורות הזכר שלהן שרדו‏1, בלי קשר לסלנג "אחי".

עוד זיכרון לשוני: בקיבוץ דווקא היינו אומרים "אח שלי" ו"אחות שלי", ואני זוכר כמה הייתי מופתע כששמעתי "עירניקים" אומרים "אחי". אגב, את המילים "גיס", "חם" וצורות הנקבה שלהם בכלל לא היינו אומרים, ועד היום אלו חצי מילים זרות בשבילי, אני צריך לחשב מהר בראש כדי לדעת באילו מהן להשתמש.

1 למה דווקא הן, ו"סבתי" ו"דודתי" לא, חידה ענקית היא לי.
אמרתי לכם 725839
מלבד אבשלום קור מישהו עוד אומר "חמותי"?
אמרתי לכם 725845
בוודאי. אתה מעדיף "חותנתי"?
אמרתי לכם 725841
יש פתרון לחידתך מר בוכבינדר.

הן היו השולטות בחבורה וסבך רעד פחד מוות מסבתך ופועל יוצא שגם דודתך השפיטה את דודך.

אני בכיוון?
אמרתי לכם 725847
דווקא גיסנו עשה קמבק לפני מספר שנים.
אני משתמש לא מעט בגיסי/גיסתי/חמי/חמותי כשאני מדבר עליהם עם אחרים.
אמרתי לכם 725849
גמני.
אמרתי לכם 725840
כנראה הייתי צריך לדייק יותר ולא לכלול אותם ביחד . ''אחי'' אכן ותיק יותר, אבל ''אח שלי'', ובייחוד השימוש הנפוץ שאני נתקל בו במקומות למאכל ליד העבודה שלי לא היו חלק מהחוויה שלי לפני עשור פלוס.
אמרתי לכם 726038
עוד דוגמאות לסלנג צעיר יחסית:

עף על עצמו
אוכל ת'ראש
סַחי

תהיתי אם לכלול את הבטוי "התהפך עליו" אבל נראה לי שיתכן מאד שהוא דווקא ותיק בסלנג העברייני, ואני גם לא לגמרי בטוח שהוא חצה את הקווים והתמקם בסלנג הכללי.
אמרתי לכם 726054
בדיוק רציתי להוסיף את 'התהפך', וגנבת לי.
דומני ש'אוכל ת'ראש' ותיק יותר מחברו החופר.
וגם סחי נראית לי ותיקה למדי, למרות שאולי לאחרונה (עשור?) החלה לשמש יותר מחוץ לחוגי המשתמשים - שממילא הופכים בחסות החוק להרבה יותר מיינסטרים.
אמרתי לכם 726109
סחי הגיע מערבית, לא?
אמרתי לכם 726115
אנא עארף, לא יודע.
אמרתי לכם 726117
גם לי ניראה כך.
אמרתי לכם 726194
כן, אבל עכש''י בערבית המשמעות (הלא סלגנית, אגב) היא ''פיכח'', שזה קרוב אבל לא בדיוק.
אמרתי לכם 726154
ברור שגנבתי לך. אמרנו שזה סלנג עברייני, לא?
אמרתי לכם 726059
ועוד כמה מכאן: "בקטנה", "ברמות", "טילים", "בקטע טוב/רע", "שרוט".
אמרתי לכם 726105
ולעשות סרטים.
אמרתי לכם 726156
יש כל מיני ניבים שקשורים בסרטים, ואני תוהה אם אפשר לשרטט איזה עץ שמתאר את ההתפתחות שלהם - לדעתי ''חי בסרט'' הוא הוותיק מביניהם וממנו נוצרו אחרים.
אמרתי לכם 726166
יש גם ניבתנים שקשורים בסרטים.
אבל אזהרת צפייה קשה, מאד לא מומלץ.
אמרתי לכם 726193
אפשר לראות את הרבע שעה הראשונה, עד שהבדיחה הראשונית ממצה את עצמה ולפני שמתחיל הגועל נפש.
אמרתי לכם 726180
אוכל סרטים.
אמרתי לכם 726182
מעניין אותי אם הוא קדם לככלות האור והתמונה („אתה חי כמו בסרט״).
אמרתי לכם 726195
(הקול)
אמרתי לכם 726196
טוב, הקול הגיע באיחור, ככה זה תמיד :)
אמרתי לכם 726053
חופר זה מאנגלית dig. יתכן שחדר לעברית דרך האינטרנט.
אמרתי לכם 726104
אבל בסלנג האנגלי זה במשמעויות אחרות לחלוטין, https://www.urbandictionary.com/define.php?term=digs.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים