העיניים הרעבות 2215
בשיתוף עם פרויקט בן־יהודה

הָעֵינַיִם הָרְעֵבוֹת

הָעֵינַיִם הָרְעֵבוֹת הָאֵלֶּה שֶׁכָּכָה תִּתְבַּעְנָה,
הַשְּׂפָתַיִם הַצְּמֵאוֹת הָאֵל הַשֹּׁאֲלוֹת: נַשְּׁקֵנוּ!
הָעֳפָרִים הָעֹרְגִים הָאֵלֶּה הַקּוֹרְאִים: תָּפְשֵׂנוּ!
חֲמוּדוֹתַיִךְ הַצְּפוּנוֹת שֶׁשָּׂבְעָה כִשְׁאוֹל לֹא־תֵדַעְנָה;

כָּל־עֲתֶרֶת הַגְּוִיָּה הַזֹּאת, שִׁפְעַת חֶמְדָּה מְלֵאָה,
כָּל־הַשְּׁאֵר הַלָּזֶה, כָּל־הַבְּשָׂרִים הָאֵלֶּה שֶׁכָּכָה
הִלְעִיטוּנִי מִמְּקוֹר תַּעֲנוּגִים, מִמַּעְיַן הַבְּרָכָה –
לוּ יָדַעתְּ, יָפָתִי, מַה־קָּצָה בָּם נַפְשִׁי הַשְּׂבֵעָה.

זַךְ הָיִיתִי, לֹא־דָלַח הַסַּעַר רִגְשׁוֹתַי הַזַּכִּים
עדַ שֶׁבָּאת, יְפֵה־פִיָּה, וּבְרוּחֵךְ נָשַׁפְתְּ וְנִדְלַחְתִּי.
וַאֲנִי, נַעַר פֹּתֶה, לְרַגְלַיִךְ בְּלִי־חֶמְלָה הִשְׁלַכְתִּי
תֹּם לְבָבִי, בֹּר רוּחִי, כָּל־פִּרְחֵי נְעוּרַי הָרַכִּים.

רֶגַע קָטָן מְאֻשָּׁר הָיִיתִי בְּלִי־חֹק, וָאֲבָרֵךְ
אֶת־הַיָּד הַחֹלֶקֶת לִי מַכְאוֹב הָעֹנֶג הֶעָרֵב;
וּבְרֶגַע קָטָן שֶׁל־תַּעֲנוּג, שֶׁל־אֹשֶׁר וָגִיל, עָלַי חָרֵב
עוֹלָם מָלֵא – מַה־גָּדוֹל הַמְּחִיר שֶׁנָּתַתִּי בִּבְשָׂרֵךְ!

על "העיניים הרעבות" לח"נ ביאליק, מאת אסף ברטוב

נתבקשתי לבחור שיר של ביאליק למדור השירה החודשי של "האייל הקורא", לציון שני אירועים: מעבר כתבי ביאליק לרשות הציבור עם תפוגת זכויות היוצרים עליהם בסוף שנת 2004, וכן העלאת רוב כתביו של המשורר למאגר המקוון באתר פרויקט בן־יהודה. כחובב שירת ביאליק, היה לי קשה להסתפק בשיר אחד בלבד בנסיבות כאלו. ויתרתי מראש על השירים המוכרים ביותר, בין בגרסתם המושרת ("הכניסיני תחת כנפך" וכו') ובין בגרסא דינקותא שסיפק לרובנו משרד החינוך ("לבדי", "על השחיטה", וכו'), ונותרה לי עדיין בחירה לא קלה.

החלטתי לבסוף לבחור בשיר "העיניים הרעבות", כיון שהוא שיר פחות ידוע של המשורר, ופחות מתאים לפרסונה הציבורית שלו ולמודוס ה"לאומי" בשירתו ("אכן חציר העם", "ראיתיכם שוב בקוצר ידכם", "בעיר ההרגה", וכולי). השיר מציג נושא שירי אוניברסלי, לא־עברי ולא־יהודי דווקא, היינו היחס האמביולנטי לתאוות הבשרים ולמושא התשוקה (כאן נקבה), כמקור חסד וכגורם מחטיא ומשחית. ביאליק, כמובן, מלביש את הנושא לבוש עברי למהדרין.

העברית הנגישה של השיר הנחתה אף היא את בחירתי: אין כאן צירופים מוקשים במיוחד, ואין מליצות שמקורן נידח, ודומני שאין צורך בביאורים כדי להבין את השיר.

הרגש שמביע הדובר כאן:

...כָּל־הַבְּשָׂרִים הָאֵלֶּה ...
לוּ יָדַעתְּ, יָפָתִי, מַה־קָּצָה בָּם נַפְשִׁי הַשְּׂבֵעָה.
[..]

וּבְרֶגַע קָטָן שֶׁל־תַּעֲנוּג, שֶׁל־אֹשֶׁר וָגִיל, עָלַי חָרֵב
עוֹלָם מָלֵא – מַה־גָּדוֹל הַמְּחִיר שֶׁנָּתַתִּי בִּבְשָׂרֵךְ!

מזכיר לי טיפול אחר, מחוספס יותר אך נקי מפאתוס, ברעיון הזה, בשיר "יום נפלא לפני נפרש" לחנוך לוין:

"אוֹכַל ואשתה ויהיה לי טוב,
מבשר האשה היה לי די והותר,
[..]

(הוי בשר, בשר, בשר,
אתה מנהל גדול ושׂר,
[..]

כי זה הבשר הוא אדון גדול,
ואני משרת בעל אופי רך.
[..]

העולם מלא אמנות ופילוסופיה,
ורק אני שוקע בעסק בשרי. [..]"
(חנוך לוין, "יום נפלא לפני נפרש", בתוך "מה אכפת לציפור", הוצאת הקיבוץ המאוחד, 1987)

אך בעצם רציתי להציע רעיון: על ביאליק, למרות מאמצי משרד החינוך מחד ומרדדי השפה מאידך, טרם אבד הכלח; וגם אם שירים מסוימים נכתבו לצורכי השעה ואין עוד קהל למסר הגלוי שלהם, הרי שגם בהם ניכר מגעו המבריק של ביאליק, אמן השפה העברית, וניתן למצוא בהם מכמנים נהדרים בדמות צירופים ודימויים מרהיבים.

לעומת שירים כאלו, הנה "העיניים הרעבות" שהבאתי לעיל, אשר מבטא עמדה שאינה ייחודית למשורר, ושעולה מאחד הניגודים הבסיסיים בתרבות המערב, הניגוד בין בשר ורוח - יכול במלואו לפנות בהצלחה אל כל קורא בכל תקופה. בערב "ביאליק עכשיו" ננסה לתאר ביתר פירוט את הרלבנטיות של ביאליק לתרבות העברית בשנת 2005.

על ערב "ביאליק עכשיו"

לציון העלאת כתבי ביאליק לאינטרנט, ייערך ערב תרבות בשם "ביאליק עכשיו", באודיטוריום לורבר ב"שנקר", ביום חמישי, 27 בינואר 2005, רח' ידע־עם רמת־גן, בשעה 19:00. הכניסה חינם; יש להירשם מראש.

בתוכנית ארבע הרצאות קצרות (אורך כל אחת כרבע שעה), משולבות בביצועים אמנותיים (קריאה אמנותית וביצוע שירים מולחנים). בין הדוברים והמבצעים: פרופ' עוזי שביט, המשורר והסופר אריה סיון, מר אלכס אנסקי, ואחרים.

על פרויקט בן־יהודה

"פרויקט בן־יהודה" נוסד בשנת 1999 ע"י אסף ברטוב, שמשמש גם היום עורכו הראשי, לצד הילה ברטוב כעורכת משנה. הפרויקט מתקיים הודות למלאכתם של עשרות מתנדבים מסורים, מכל שכבות הגיל ותחומי העיסוק, אשר מקלידים ומגיהים יצירות עבריות שאינן מוגנות בזכויות יוצרים. באחרונה התאגדה עמותה רשומה (עמותה למחשוב ספרות עברית (ע"ר)) אשר נוטלת את ארגון הפרויקט על עצמה, תוך מחויבות לערכים שהנחו אותו עד כה.

פרויקט בן־יהודה הפיק מהדורה אלקטרונית של כתבי ביאליק – שירה, פרוזה, מאמרים והרצאות – ומגיש אותה לקהל הרחב ברשת האינטרנט, בחינם; לעולם לא יידרש תשלום תמורת השימוש במאגר, ולא תוצגנה פרסומות בדפי האתר. המאגר הינו חופשי בשימוש, והיצירות שבו הן ברשות הרבים ואינן מוגנות בזכויות יוצרים. פירוש הדבר שאין צורך לתאם כל שימוש בחומר עם פרויקט בן־יהודה. כבר היום משתמשים באתר סטודנטים, חוקרים, מורים, תלמידים, וחובבי ספרות באשר הם.

כתבי ביאליק מצטרפים למאגר הקיים בפרויקט זה מכבר, אשר כולל למעלה מאלף יצירות אחרות, מאת יוצרים עבריים מכל התקופות, משירת ימי הביניים, דרך י"ל גורדון ואברהם מאפו מתקופת ההשכלה, דרך א"נ גנסין, י"ח ברנר, אחד העם, ומ"י ברדיצ'בסקי של תקופת התחיה הלאומית, וכלה ברחל המשוררת. יצירות חדשות מצטרפות למאגר מדי חודש בחודשו, הודות למלאכת המתנדבים. המעוניינים להתנדב, נא פנו לדף "איך לעזור".

בשאלות נוספות, נא פנו לדף השאלות הנפוצות. נשמח לקבל תגובות, הצעות לשיפור או לשיתוף פעולה, ושאלות בדואל.
קישורים
אסף ברטוב עורך "פרויקט בן־יהודה"
פרויקט בן־יהודה
להירשם מראש לערב "ביאליק עכשיו"
איך לעזור לפרויקט בן־יהודה
דף השאלות הנפוצות של הפרויקט
דואל לתגובות, שאלות, הצעות לשיפור ולשיתוף פעולה, ועוד
אכן חציר העם
ראיתיכם שוב בקוצר ידכם
בעיר ההרגה
העלאת רוב כתביו
ערב תרבות בשם "ביאליק עכשיו"
פרסום תגובה למאמר

פרסומים אחרונים במדור "יצירות אמנות"


הצג את כל התגובות | הסתר את כל התגובות

תשמיש! תשמיש! 274284
אסף, ברכות על הפרוייקט ועל הבחירה המוצלחת. (משעשע לפגוש את השיר של חנוך לוין שהופיע פעם במאמר על הקומיקאים שאמא ואבא לא ירצו שתכירו דיון 676).
סוף סוף! 274317
איזה יופי. ביאליק המשורר האהוב עלי מכולם. כמובן - גיליתי אותו רק אחרי הלימודים בתיכון, כשהתחלתי לקרוא שירים שלו בעצמי. עד אז לא סבלתי אותו.
מדי פעם העליתי בגניבה שירים שלו לאתר שלי. עכשיו זה כבר חוקי. איזה יופי. הנה עוד שיר מקסים שלו, שלא כל כך מכירים אותי, והוא לא כל כך "ביאליקי". גם הוא מדבר על הניגוד בין בשר ורוח, אבל בטון נוקב אפילו יותר, לעגני ומריר.

(לא ניקדתי כי יותר קל לקרוא ללא ניקוד. לדעתי)
סוף סוף! 274734
מעניין, דווקא את השיר הזה למדתי בבית הספר, כך שהוא מוכר לי ולתלמידים רבים אחרים.
סוף סוף! 275258
אני לא למדתיו בבית הספר, ואכן הוא רב קסם (תודה לג'וד). אבל כן למדתי בבית הספר את "העיניים הרעבות"; הייתי מופתע קצת לגלות שהוא מוצג כאן כשיר "סודי" שיגלה לקוראים ביאליק שהם לא מכירים, אבל כנראה שאכן כך (ושכל אחד חושב שמה שהוא למד בבית הספר הוא "מה שלומדים בבית הספר").
סקופ: מלכת שבא נחטפה! 571221
כשאני מקליק על הקישורית אני עובר לאיזה אתר שלא ביקשתי בשם credit news. נראה כאילו התיקיה bialik כבר לא קיימת באתר של ג'וד, ושב"א (שרותי בנק אוטומטיים) מצליח איכשהוא להשתלט על הקישורית השבורה. http://www.shva.org עצמו עדיין לא נגזל ע"י חזירי האשראי הקפיטליסטיים, אבל גם זה בטח עוד יקרה.
סקופ: מלכת שבא נחטפה! 571231
D: אכן! מה זה, השרת שעליו נמצא האתר שלי מוכר לינקים שבורים אצלי? זה לא נשמע לי כל כך חוקי, הרי הדומיין הוא שלי ואני משלמת עליו. מצד שני השרת חינמי, אז יאללה, זה עדיף על פרסומות בתוך הדפים, רק שלא יקשרו למשהו רע באמת.

אם אתה באתרי אתה מוזמן להוריד את הספר "הקוד של בני ווסטר" בטרם הוא יוסר, הוא מוקדש לאוהבי וודהאוס הטובים.
סקופ: מלכת שבא נחטפה! 571247
אני גולש עם מוזילה והאתר שלך בסדר גמור, גם כל הלינקים בדף הראשי מובילים לאן שצריך, יופי של אתר.
סקופ: מלכת שבא נחטפה! 571248
אה, יצאתי טמבל.
סקופ: מלכת שבא נחטפה! 571345
אחלה אתר ואחלה תרגום. תחזקנה ידייך!
סקופ: מלכת שבא נחטפה! 571356
תודה רבה. שלחי לי מייל בבקשה, יש לי משהו בשבילך.
א-פרופו נודניקים 274350
היה מכובד יותר לומר "על ביאליק, למרות מאמצי משרד החינוך מחד ומרדדי השפה מאידך, טרם אבד כלח", ולא "הכלח". לא הייתי מעיר הערה נוקדנית כ"כ אלמלא השפה הנעימה והמדויקת של הכותב המקורי (וגם של ביאליק)

א-פרופו נודניקים 274356
אבל גם הדף שאתה מפנה אליו מציין כי ''מבחינה דקדוקית אין בשימוש בצורת הידוע משום שגיאה''.
א-פרופו נודניקים 274361
היות שאנו נודניקים דקדקניים ומשעממים, אנו רשאים להעיר לא רק לגבי נכונות, אלא גם לגבי מכובדות ורמת משלב. וזה מה שעשיתי.
נכון 274378
אמת ויציב. כך התכוונתי לכתוב, אך ההרגל הקדים אותי ולא שמתי לב לכך.
274358
עלינו לברך את פרויקט בן יהודה, פרויקט אצילי ונפלא שמוציא את ביאליק ושאר בני דורו מן הפרובינציאליות שלתוכה תחב אותם משרד החינוך. בשיר זה, ובשירים אחרים, ניתן לראות את ביאליק המשורר הלירי, האישי, הרומניטקן.

לפני מספר ימים נכנסתי לאתר הפרויקט ושזפתי עיני בשיריו ובמסותיו של חנ"ב. עוד אני מקליק על שירים נהדרים פרי עטו ועיני נופלות על המסה הקלאסית, כיסוי וגילוי בלשון, בה ביאליק שוטח את משנתו האינטלקטואלית ומבאר עבורנו, הקוראים, מהו, עבורו, ההבדל בין פרוזה לשירה. ולמה זה אכביר במילים:http://www.benyehuda.org/bialik/article02.html
מחיר האהבה 274399
הגישה של ביאליק לאהבת אישה כדבר פסול, לא טהור, מקלקל, חוזרת שוב ושוב בשיריו. האהבה הארצית מסתיימת כמעט תמיד באסון, ותמיד יש לה מחיר כבד. מימוש האהבה, תמיד מוביל לחורבנה. האישה נתפסת תמיד כמשהו לא מושג או מאיים. ולמרות יופי השירים, הגישה עצמה קשה לי. נראה כי ביאליק אינו מציע אפשרות של אהבת אמת בין איש לאישה.
מחיר האהבה 274418
כנראה ביאליק לא לבד - בהרגשה הזאת.

ואולי כך זה באמת ?

אולי אהבת אמת היא לא אהבת בשרים - אלא "ידידות אמת" ?
מחיר האהבה 274426
ככל משורר (ואדם), גם ביאליק חי את עולמו שלו. והטיבה לאמר רחל: "רק על עצמי לספר ידעתי".
לא תמיד אהבת אשה היא כדברייך 274454
לפעמים היא גם כזאת.

הַלַּיְלָה אָרַבְתִּי

הַלַּיְלָה אָרַבְתִּי עַל-חַדְרֵךְ

וָאֶרְאֵךְ שֹׁמֵמָה הֶחֱרַשְׁתְּ;

בְּעֵינַיִךְ הַנְּבוּכוֹת בַּחַלּוֹן

נִשְׁמָתֵךְ הָאֹבְדָה בִּקַּשְׁתְּ –

בִּקַּשְׁתְּ אֶת-גְּמוּל חֶסֶד נְעוּרָיִךְ –

וְאַתְּ לֹא-רָאִית, אֲהוּבָתִי,

כִּי כְּיוֹנָה חֲרֵדָה בְּחַלּוֹנֵךְ

הִתְחַבְּטָה, הִתְלַבְּטָה נִשְׁמָתִי.

תרס"א.
מחיר האהבה העקרה 274578
אולי הדבר נובע אצל ביאליק בעקבות חייו האישיים עם אשתו הלא-רצויה, עמה התחתן על-פי רצון הוריו (או סבו-מחנכו?) מבלי שאהב אותה מעולם. זכור לי שגם היתה לו מאהבת מהצד.
מחיר האהבה 275051
לי נראה שהשירים מבטאים כמיהה ואהבה נכזבת שלא ממומשת או מסתיימת בכישלון ובשיברון לב ולא כדבר פסול. מן הסתם זה נובע מנסיון החיים של ביאליק.
מחיר האהבה 275212
תגובה 274578
מחיר האהבה 275668
דווקא מציע, רק בלי סקס שבעיניו מלכלך את כל הסיפור. אפשר להתרמנט בכיף, כל עוד העניינים אינם מגיעים עד כדי מכחול בשפורפרת, כפי שאפשר לראות כאן http://www.benyehuda.org/bialik/bia006.html.

ואם אנחנו כאן, הפנינה הצינית והמתוקה הבאה:

לֹא יָדַע אִישׁ מִי הִיא

לֹא יָדַע אִישׁ מִי הִיא,
מֵאַיִן וּלְאַיִן –
וַיְהִי אַךְ נִגְלָתָה –
וַתִּצַּת כָּל-עָיִן.

מֵאֶרֶץ נָכְרִיָּה,
מִמְּדִינָה רְחוֹקָה
הִיא בָאָה כַּצִּפּוֹר
עִם גִּילָה וּצְחוֹקָהּ.

עַלִּיזָה וּפְזִיזָה
וּמְאִירָה וּשְׂמֵחָה –
וְכָל-הָעֲיָרָה
נִתְבַּשְּׂמָה מֵרֵיחָהּ.

וְכָל-הַמַּחֲבֹאִים
בַּחֹרְשָׁה הַיְרֹקָה
נִתְמַלְאוּ שְׂשׂוֹנָהּ,
צְלִיל קוֹלָהּ וּצְחוֹקָהּ.

וּבְאוֹתוֹ הַיּוֹם
אוֹ בְאוֹתוֹ הַלַּיְלָה –
וְכָל-הַבַּחוּרִים
כַּפָּרַת שְׂרוֹךְ נַעֲלָהּ.

וּבְאוֹתוֹ הַיּוֹם
אוֹ בְאוֹתוֹ הַלַּיְלָה –
הִתְחִילוּ הַקְּטָטוֹת
בֵּין אִשָּׁה וּבַעְלָהּ.

וְחֶרֶשׁ הִתְלַחֲשׁוּ
הַסּוֹרְגוֹת פֻּזְמָקָן,
וּזְקֵנִים מְצַיְּצִים,
מִתְגָּרְדִים בַּזָּקָן.

וְאָבוֹת וְאִמּוֹת
לֹא-יָשְׁנוּ בַלֵּילוֹת,
כִּי תָעוּ חַתְנֵיהֶם
בְּסִמְטוֹת אֲפֵלוֹת.

וּבְיוֹם בָּהִיר אֶחָד –
וְהִיא נֶעֱלָמָה –
לֹא-יָדַע אִישׁ אָנֶה,
לֹא-הֵבִין אִישׁ לָמָּה?

הִיא פָרְחָה כִפְרֹחַ
הַזָּמִיר מִיָּעַר –
וְאִישׁ טֶרֶם פִּלֵּל,
וְאִישׁ טֶרֶם שָׁעַר.

וַיִדֹּם הַצְּחוֹק,
וַתִּתְעַגֵּם הַחֹרְשָׁה,
אֵין נִכְנָס בְּעָבְיָהּ,
אֵין פֹּקְדָהּ, אֵין דֹּרְשָׁהּ.

וַיָּבֹא יוֹם סַגְרִיר,
וְשֵׁנִי, וּשְׁלִישִׁי,
וַתִּכְבֶּה כָל-עַיִן,
וַיְהִי עֶצֶב חֲרִישִׁי.

לָעֶרֶב שָׁב בָּחוּר
בִּזְמַנּוֹ הַבַּיְתָה,
וְכַלָּה עֲלוּבָה
לַחֲתָנָהּ נִתְפַּיְּסָה.

וְאַבְרְכִים יוֹשְׁבִים
עִם נְשֵׁיהֶם וּמְפַהֲקִים,
וְכֻלָּן מַחֲמַדִּים
וְכֻלָּן מַמְתַּקִּים.

וַתִּשְׁבֹּת צָהֳלָה
מִסִּמְטוֹת אֲפֵלוֹת,
וְאָבוֹת וְאִמּוֹת
יְשֵׁנִים בַּלֵּילוֹת.

בַּבָּתִּים אֵין פֶּרֶץ,
בָּרְחוֹבוֹת אֵין הָמוֹן,
וְשָׁלוֹם וְשַׁלְוָה
בָּעִיר – וְשִׁמָּמוֹן.
מחיר האהבה 275957
להתרמנט = ?
מחיר האהבה 276150
מלשון ''רומנטי'', לא ''רמונט''.
מחיר האהבה 276346
אה.
נשמע כמו חצץ בפה.
מחיר האהבה 276475
אכן חצץ. זה סלנג שנות שישימי שלא נועד להגייה אלא לכתיבה בלבד, רצוי כאשר כותבים גלויה עם עפרון לא מחודד ובצד רדיו ישן שעובד רק כשדופקים לו על הלמעלה.
מחיר האהבה 275958
נפלא! אוי, אני צריך להתחיל לקרוא את השירים שלו...
מחיר האהבה 276151
אחרי שמתרגלים לקרוא בהברה אשכנזית, זה אפילו יותר כיף. ושאלה לעניין זה: במילה "היום", בהברה אשכנזית, היכן הטעם?
מחיר האהבה 276247
במקרה זה, כמו בהברה ספרדית.
מחיר האהבה 276345
אסוציאציה פרועה: פעם היה בקפה ביאליק התל-אביבי תפריט עם שמות מנות כמו "צנח לו זלזל" (סלט חסה) ו"קן לציפור" (כריך עוף).
מחיר האהבה 276348
ובמנת העוף שנקראת "הכניסיני תחת כנפך" למה הם התכוונו?
ולמשגיח הכשרות 276355
ב"ה ב"ה מי הבא?
זה כלום. לגברת רוזנבלום היה 276394
משה בחצוצרה
ובמדור המודעות 276489
רד עלה, עלה ורד.
ולמשגיח הכשרות 276418
דובא רבא רברבא כמובן.
ולמשגיח הכשרות 276476
צועד צעוד והתרפות
כבד בשר, כבד כפות
משהו משהו קדמוהו
בכשילים ובכילפות
ולמשגיח הכשרות 414190
לאחרונה נאלצתי להקריא את השיר הזה עד 10 פעמים רצוף (הילדון נדלק על הקצב שלו וההברות החוזרות, מוחא כפיים ורוקד).

למה בעצם לקדם את הדב בכלי משחית, למה לשבור ספות? מישהו יכול לבאר?
ולמשגיח הכשרות 414199
אצלנו הCD בלופ קבוע על "סלינו על כתפינו" מאז שבועות. הילד נדלק על "הך, הך, הך בתוף והך בחליל". (תהיה, איך מכים בחליל?)
ולמשגיח הכשרות 414216
פרט לעובדה המצערת שמילותיו של השיר הן ''הך בתוף, חלל בחליל'', הרי בשעת דחק, כאשר חסרים מקלות תיפוף, יכול החליל למלא את מקומם.
ולמשגיח הכשרות 414220
בדיסק 100 שירים ראשונים שרים "הך בתוף והך בחליל" ולמיטב ידיעתי זה גם הטקסט הנכון.
אני מכיר גם שיר אחר שנפתח במילים "הכו בנים בחלילים".
בסדר זרעים מסכת בכורים: "והחליל מכה לפניהן עד שהן מגיעין קרוב לירושלים" ו"החליל מכה לפניהם, עד שהן מגיעין להר הבית".
בסדר מועד מסכת סוכה: "החליל מכה לפני המזבח בשחיטת הפסח הראשון בשחיטת הפסח השני ובי"ט הראשון של פסח וביום העצרת ובשמונת ימי החג"

השערה, בשפה המקראית, חליל הוא מוט חלול ממתכת או מעץ שמשמש ככלי הקשה, אולי בסגנון של קסילופון.
ולמשגיח הכשרות 414228
חליל הוא שמו הפרטי של אבו אייאד, ולפחות במקרה ההוא אכן היכו בחליל.
ולמשגיח הכשרות 414230
בשפה המקראית כלי "ממתכת"? זה ייתכן?
ולמשגיח הכשרות 414236
סדר קודשים, מסכת ערכין: "חליל שבמקדש של קנה היה ומימות משה היה פעם אחת צפוהו זהב ולא היה קולו ערב כמות שהיה נטלו צפויו וחזר קולו להיות ערב לכמות שהיה".
ולמשגיח הכשרות 414237
וואלאק.
אם כן, אולי העניין הוא ''הך בחליל בעודנו חם''...
ולמשגיח הכשרות 414235
אולי זה הסלנג של פעם ל'תן לו בתופים' 'תן לו בחליל' של היום.
:-)
לא נפסיק לשיר 414406
אחד הקטעים שהכי מפחידים אותי בהורות, מכל סיפורי האימים של הורים צעירים (רוב מכריי), הוא הלופים האלה.
לא נפסיק לשיר 414409
בסוד אגלה לך, שלפחות עד שתשלח את ג'וניור נ"ב הפוטנציאלי לגן/פעוטון (שם ייחשף ללחץ חברתי), אתה יכול לא להשמיע לו אף שיר ילדים אחד‏1. אני מניחה שיהיו לך הרבה פחות בעיות לעשות לו לופים על הדיסק של אלתרמן וכאלה.

1 למרות שאומרים שהמקצבים הפשוטים האלה כן טובים להם. אבל את זה אפשר לפתור בשירי עם למיניהם.
לא נפסיק לשיר 414411
אני לא מתכוון להפחיד אותך יותר, אבל אצל אוטיסטים (ספציפית, אצל ה-PDDסט שאני מכיר), הלופים האלו יכולים להיות לחם חוק - להריץ את אותו קטע במשך שעות על גבי שעות, יום אחר יום, גם בגיל מבוגר יותר.
ולמשגיח הכשרות 414200
אני תמיד חשבתי ששוברים את הספות כדי לפנות לו מקום בסלון. אבל כילדה קטנטנה תמיד תהיתי איך מכניסים ספות לבית - זה לא נראה לי משהו שעובר בדלת. אז אני מניחה שהמסקנה ההגיונית היא שאם צריך להוציא אותן אז שוברים.
ולמשגיח הכשרות 414227
שוברים את הספות או את הבית?
ולמשגיח הכשרות 414405
מה שאני מבין, כלי המשחית הן בגלל שהדוב הוא גדול ("רבא") ומפחיד. שבירת ספות וסירות, כדי להשיג מהר עוד כמה קרשים (עם מסמרים!) בתור כלי נשק. אבל אני נתקע בקטע של עריכת השולחן והמפות. אנחנו לא מתכוונים הרי לאכול אותו אחר כך?! לא כשר!
ולמשגיח הכשרות 414408
אבל מקדמים אותו בברכת ברוך הבא! זה דיסוננס לא קטן.
מחיר האהבה 276349
רגע, שאני אבין: הקשר להודעה שלי הוא ששאלתי "היכן הטעם"?

סתם, זה די מגניב. אני דווקא הייתי קורא לסלט החסה - או לפחות ככותרת משנה למנה - "שה בן כשב, אוכל עשב" (או שזה כבר נתפס על-ידי "שיפודי ביאליק" הסמוכה?)
מחיר האהבה 276357
לא, אבל הקשר סבוך מדי ולא מעניין מספיק בשביל להסביר אותו :-)

אין "שיפודי ביאליק", אבל אם היו, מנת הפרגיות שלהם היתה נקראת "בת יונים הומייה".
מחיר האהבה 276525
בהברה הלפני אחרונה. למשל בשמות: אהוד בהברה האחרונה ישמע כמו אהוד ברק או יתום ובהברה הלפני אחרונה כמו אהוד מהשכונה.
וכללית יותר: 309357
כבר ענו לך לענין המלה ''היום'', אבל הכלל בהגייה האשכנזית הוא שלעולם לא מסיגים את הטעם אל ה''א הידיעה, גם ''במחיר'' הגייה מלרעית.
עכשיו נעים להסתכל 274548
על השורה הראשונה בעמ' השער, לאחר הערתי והתיקון שבוצע.

יחד עם זאת, המשך המדיניות הקלה של הורדת תגובות לא מחמיא לכם במיוחד.
עכשיו נעים להסתכל 274554
מדובר היה בתקלה טכנית שהשפיעה על קוראים בודדים (פחות מ-‏10 קוראים להערכתי). לכן, בתחילה לא היה ברור כלל למה אתה מתייחס (ולמעשה, רק לאחר ההסבר של עדי סתיו הבנתי למה הכוונה). לגבי ההסרה, הכוונה היא להשאיר את הדיון הזה נקי ממה שאינו קשור לעניין כלל, ואינו תורם לדיון (אפילו לא בתור הומור).

אם תרצה להמשיך ולדון בנושא, אשמח אם תעשה זאת באחד ממאמרי המערכת, ולא כאן. תודה.
עכשיו נעים להסתכל 275046
וכמו שנאמר כבר, האם הדברים הנאמרים פה יפים גם לפתיל עצבני אחד שמתחיל בערך מתגובה 274214?

(האיילים האלמונים מבקשים להודיע, שהם דווקא נהנים מאד ממה שהולך שם בין דב שופך קומקומים אחד לבין איילת השחר, אך מפקפקים בקשר לעניין ובתרומתו לדיון (אפילו בתור שחרור לחץ)).
עכשיו נעים להסתכל 279606
אתה מוזמן לצרף למחאתך גם את הפתיל המיותר הבא: תגובה 279438
עכשיו נעים להסתכל 279640
א. אם יורידו את כל הפתילים המיותרים שאורי פז מעורב בהם, האייל ירזה בצורה שתעורר דאגה שמא המין האיילי נמצא בסכנת הכחדה.
ב. אבל, להגנתו של מר פז ייאמר שהוא לפחות אינו חבר באותו מנגנון המוריד כאן פתילים מיותרים, מלבד אלה שהוא שותף מרכזי בהם.
עכשיו נעים להסתכל 279697
מה הקשר אלי, לכל הרוחות. דמוניזטור קטן.
עכשיו נעים להסתכל 279757
אל תיעלב. כולנו מעורבים כאן במידה זו או אחרת בפתילים שבעיני מישהו אחר הם מיותרים, ולדעתי אתה מאלה שמעורבים יותר, אבל אתה לא חייב לקבל את דעתי (אבל גם לא חייב להתווכח איתי על גבי האייל, כי זה יצור עוד פתילים מיותרים). אבל הביקורת כאן היא לא עליך אלא על המערכת הנוקטת איפה ואיפה כאשר מדובר בפתילים מיותרים אשר נוצרים ע''י חבריה.
מי יהמר על ביאליק 275453
שירי לב-ארי, עיתונאית הבית של מוסף גלריה ב"הארץ", מתעקשת להבין מה יקרה כעת, כשלכל אחד מותר לפרסם את כתביו של חיים נחמן ביאליק ולצטט מהם, מבלי לבקש רשות משום גורם:

הו, הנוסטלגיה 276263
אי שם בסביבות כיתה ט', בעיצומו של שיעור ספרות שעסק בביאליק, ישבנו אני וידיד שלי וניסינו לחפש מגוון שירים מעניינים בספר. אל המשימה הצטרפו עוד כמה ילדים סקרנים, ואחד מהם נתקל בשיר הכתוב מעלה. כמובן שהאירוטיקה נוסח תחילת המאה ה20 הביכה את חבורת המתבגרים והם פרצו בצחוק רועם. המורה הבחינה בגיחוכים, ועד מהרה גילתה שמה ששיעשע את כיתתה הוא לא אחר מאשר שירת ביאליק במיטבה.
מיד החליטה להקדיש את השיעור הבא (וזה שאחריו) לניתוח מלא של השיר. האמת? היה שווה.
נפש אלמה חכמת מה-לה, ניתן פה-לה, אמן סלה 276480
עוד פנינה כי קשה לי להתאפק.

בילדותי, גדלתי על ספרו של ביאליק, עם איורי גוטמן, כשהלהיט הגדול הוא "הילד ביער" ("ומשה הנער, תעה-תעה ביער!!!") עם רשימת חיות הבר המאיימת עליו ביער, כולל ברדלסים, צבועים ושימפקים והתוספת המפוקפקת "כרכשת" עם הסיום הבלתי נשכח: "איומים ונוראים! מחרוזת ארוכה, על פי האלף בית, כמעט יצאה נפשו, ובמקום נפל ומת!!" (סימני הקריאה במקור – הייתי אז בן ארבע).

גדלתי ובגרתי ואל הספר חזרתי וגיליתי שורה של פנינים כמו "מעשה ילדות" ‏1 ו"עפר" ‏2, ואת המעשייה המשעשעת "הגדי בבית המלמד" שנמצא כאן ‏3 וגם כאן (באדיבות הבן יהודאים - החבר'ה שם עושים לי תיאבון ליהודה הלוי שכמעט ונשיתיו. חרמן רציני, אבל מוכשר-אש הבחור):

אָלֶף, בֵּית, גִּימֶל, דָּלֶת –
מִי זֶה בָּא בְּסַף הַדֶּלֶת?

הֵא, וָו, זַיִן, חֵית –
גִּדְיִי? – מַה-לּוֹ פֹּה כָּעֵת?

גִּדְיִי בָּא אֵלַי בְּטַעֲנָה:
חוּס נָא, רַחֵם-נָא, הוֹשַׁע-נָא!

כְּבָר גָּדַלְתִּי, בָּרוּךְ הַשֵּׁם,
וְטֶרֶם אֵדַע צוּרַת מֵם,

אוֹיָה לִי, כִּי יָתוֹם אָנִי,
עוֹד מְעַט וְצִמְּחָה זְקָנִי.

עוֹד מְעַט וְצִמְּחוּ קְרָנָי –
וְעַתָּה אֵיכָה אֶשָּׂא פָּנַי?

עַל-כֵּן בָּאתִי: רַחֵם, חֹן,
קוּם לַמְּדֵנִי שְׂפַת הַצֹּאן.

הָמָה לִבִּי לוֹ וָאֶקַּח
אֶת-הַגְּדִי לְלַמְּדוֹ לֶקַח.

טֵית, יוּד, כָּף, לָמֶד,
הָבָה אֶהְיֶה לְךָ לִמְלַמֵּד.

גְּשָׁה אֵלַי וּשְׁבָה עַל בִּרְכִּי,
וְשָׁנִיתִי לְךָ אֶת פִּרְקִי.

מֵם וְסֶגֹל – כְּלוֹמַר: מֶה.
שֵׁב וְהִתְבּוֹנֵן, רְאֵה מַה-זֶּה:

מֵם סְגוּלָה, מֵם סְגוּלָה –
זוֹהִי כָּל הַתּוֹרָה כֻּלָּה.

קְרָא, אַל תַּחֲשׂךְ, קְרָא בְּפֶה,
שְׁנֵה וְשַׁלֵּשׁ: מֶה, מֶה, מֶה.

מֶה בַּיּוֹם וּמֶה בַּלַיְלָה,
מֶה לְמַטָּה, מֶה לְמַעְלָה.

"מֶה" – בְּפַזֵּר וּבְשַׁלְשֶׁלֶת –
לָמָּה תַּבִּיט אֶל הַדֶּלֶת?!

עַתָּה שֵׁב וַחֲזֹר חֲלִילָה,
אוֹת בְּאוֹת וּמִלָּה בְּמִלָּה.

"מֶה-מֶה-מֶה" לְשׁוֹנְךָ תָּרֹן
כָּל הַיּוֹם בְּפֶה וּבְגָרוֹן.

כָּכָה לָמַד לוֹ הַגְּדִי
צֵרוּף אוֹתִיּוֹת מִפִּי.

לָמַד, רָם וַיְהִי לְתַיִש,
קַרְנָיו בַּרְזֶל, מִצְחוֹ שַׁיִשׁ.

וּבְהִתְהַלְּכוֹ בְּרֹאש עֲדָרִים
מַרְאִים בְּאֶצְבַּע: עוֹקֵר הָרִים!

זְקָנוֹ מְגֻדָּל, פִּרְקוֹ נָאֶה –
וּבְתַלְמִידִי זֶה אֶתְגָּאֶה.

תַּעֲמֹד זְכוּתִי לִי לְמָגֵן
כִּי הֶעֱמַדְתִּי תַּלְמִיד הָגֵן.

נֶפֶשׁ אִלְּמָה חָכְמַת-מֶה-לָהּ
נִתַּן פֶּה לָהּ, אָמֵן סֶלָה.

2 http://www.benyehuda.org/bialik/bia_chds49.html אבל הוא לא הוקלד במלואו! לא לקרוא כדי לא לקלקל
נפש אלמה חכמת מה-לה, ניתן פה-לה, אמן סלה 276527
אני לא מצליחה בשום אופן להזכר ב"הילד ביער" כנראה משום שביאליק אף פעם לא היה חביב עלי במיוחד.
מה שכן, המילה "כרכשת" שפירושה פי הטבעת (ובלעז asshole) מופיעה גם ב"גלגולו של מעיל" לקדיה מולודובסקי בתרגומו של אלתרמן בשלב בו מגיע המעיל לתחנה הסופית - אל פרץ שיום אחד חוזר הביתה "ערום ומעיל לא יש", בשלב הזה: "מביטים כולם בפחד, רועמים כולם ביחד: פרץ! תיש!סיח! כרכשתא! אי המעיל אשר לבשת?"

(ובשלב הזה יש לי דז'ה וו שכבר כתבתי את זה באייל פעם.
נפש אלמה חכמת מה-לה, ניתן פה-לה, אמן סלה 276532
נדמה לי שהכרכשת היא המעי הגס, דווקא.
נפש אלמה חכמת מה-לה, ניתן פה-לה, אמן סלה 276535
את צודקת וזה הפירוש על פי אבן שושן, ואני משוכנעת שכבר ניהלנו את הדיון הזה באייל.
בכל מקרה, כשמכנים מישהו ''כרכשת'' או ''כרכשתא'' נשמע הגיוני יותר שמתכוונים לפי הטבעת.
יש! 276538
תגובה 79002
יש! 276549
תגובה 207933
נפש אלמה חכמת מה-לה, ניתן פה-לה, אמן סלה 276604
גם לי יש דז'ה חזק, אולי בגלל שקדיה נדונה כבר קודם. לא זוכר באיזה הקשר, אבל זוכר שחיפשתי (לשוא) את הגרסה היידית של השיר.

ולגבי כרכשתא -- הרי ברור. שהרי ''והיתר - חור מול חור - תקבלו לפי התור''.
נפש אלמה חכמת מה-לה, ניתן פה-לה, אמן סלה 276575
זהו, תודעתבע"ח? החליף רשמית את שוקחופשי כמגה-דיון האיילי?
נפש אלמה חכמת מה-לה, ניתן פה-לה, אמן סלה 276605
Si fueris Romae, Romano vivito more
נפש אלמה חכמת מה-לה, ניתן פה-לה, אמן סלה 276732
הוא לא החליף, הוא היה שם לפניו.
נפש אלמה חכמת מה-לה, ניתן פה-לה, אמן סלה 278028
ואורי, השתתף? (עוד לא הייתי כאן. הדיון ההוא שווה את הזמן?)
גס רוח 298757
מוכרחים להודות שכשמדובר במין, ביאליק הוא גס רוח. יש בו פיצול לא בריא, ואם תרצה, חולני, בין קדושת האהבה וטומאת המין,להרגשתו. האם הסתתר בו משהו מ"אריה בעל גוף" שלו? חוששתני כי אכן.
חיים ביאליק הוא משורר מעניין ומבטיח 309441
יישר כח למערכת שנותנת פרסום ועידוד למשוררים בתחילת דרכם.
חתול השיממון 571210
אולי הגיע הזמן להכיר עוד שיר של ביאליק. לא חקרתי בעקבות מה כתב ביאליק את השיר, בעיניי זהו שיר על בגידה באידיאלים, שיר תוכחה עצוב על אכזבה מחברים שנטשו את הרעיון לטובת הנאות אחרות. השיר כולו כתוב במטפורות ביאליקיות שאין שום דבר שישווה להן בשירה העברית. אחד השירים המופלאים שלו.

על לבבכם ששמם

בְּחֻרְבַּת לְבַבְכֶם הַמְּזוּזָה נִפְסָלָה,
עַל-כֵּן שָׁם הַשֵּׁדִים יְכַרְכְּרוּ יָהִימוּ,
וְכַת-הַלֵּצָנִים, בְּנֵי רִיק וּבַטָּלָה,
שָׁם עוֹשִׂים הִלּוּלִים וּסְעָרָה יָקִימוּ.

הֲתִרְאוּ מִי אֹרֵב שָׁם אַחֲרֵי הַדֶּלֶת
בְּמַטְאֲטֵא? זֶה שַׁמַּשׁ מִקְדָּשִׁים נֶחֱרָבִים –
הַיֵּאוּשׁ! הוּא בָא – וְהַכַּת הַצֹּהֶלֶת
תְּטָאֳטָא, תְּגֹרַשׁ: "צְאוּ, הַשּׁוֹבָבִים!"

אָז יִדְעַךְ שְׁבִיב אֶשְׁכֶם הָאַחֲרוֹן שֶׁעָמַם,
וְנֶאֱלַם מִקְדַּשְׁכֶם וְנִשְׁכַּח הֶהָמוֹן;
וַעֲלֵי-מְעִי מִזְבַּח לְבַבְכֶם שֶׁשָּׁמַם
יְיֵלִיל וִיפַהֵק חֲתוּל הַשִּׁמָּמוֹן.

חזרה לעמוד הראשי פרסום תגובה למאמר

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים