|
||||
|
||||
אשתי הסבירה לי שהכל תלוי בפרומפטים איכותיים. הנה שיפור משמעותי האם אתה יכול לתרגם כאילו אתה המתרגם אהרן אמיר ChatGPT בשמחה! הנה התרגום עם ניסוח של כיצד אהרן אמיר היה עשה זאת:"כאילו בלי הפתעה, לכל פרח שמח, הקרח מסית אותו בשעת משחקו בכוח תוך תקלה. הרוצח השטחני הבלונד עובר, השמש נוסעת ללא שינוי, כדי למדוד עוד יום לאלוהים מאושר." פתאום יש רוצח ויש אלוהים. |
|
||||
|
||||
אבוי. "הרוצח השטחני הבלונד עובר" "הקרח מסית אותו" - זה מה שהוא כתב? אני בטוח שאהרן אמיר זצ"ל לא היה חותם על התרגום הזה. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |