|
||||
|
||||
אמנם לפני שנות השבעים, אבל חביבים עלי במיוחד חיפושיות הקצב1, שמתישהו קוצרו לסתם החיפושיות - בלי שום קשר (עכש״מ) לשם המקורי. 1 אולי קשור לדיון 4076 - נסיון לתרגם ברוח הטוויסט המקורי. |
|
||||
|
||||
רגע, לא הבנתי, למה אין קשר לשם המקורי - ל"חיפושיות הקצב" או ל"חיפושיות"? |
|
||||
|
||||
עכש״מ, לחיפושיות (beetles) אין קשר ללהקת הקצב (beatles). אני גם לא מכיר שום רפרנס שאינו ישראלי לקשר בין הלהקה לחיפושיות (אבל כנראה שלא חיפשתי מספיק, כי זה די מתבקש). |
|
||||
|
||||
הרחקתי עד ויקיפדיה כדי למצוא את זה: "He suggested changing the band's name to Beatals, as a tribute to Buddy Holly and the Crickets.1213 They used this name until May, when they became the Silver Beetles, before undertaking a brief tour of Scotland as the backing group for pop singer and fellow Liverpudlian Johnny Gentle. By early July, they had refashioned themselves as the Silver Beatles, and by the middle of August simply the Beatles.14"
|
|
||||
|
||||
ד״א, בת זוגי, ששפת אמה אנגלית, שומעת בבירור את ההבדל בין beetles ל-beatles. או בין porch ל-porsche ועוד כמה ניואנסים הקשורים להברות קצרות וארוכות, עם משיכת שפתיים או ללא, שאנו (או אני, לפחות) שגדלנו על שפת עיצורים מתקשרים להבדיל ביניהם בלי אימון. מעניין אותי כמה עולים חדשים לא יצליחו לעולם לשמוע את ההבדל בין להעיר ולהאיר, או בין מאשה ומה השעה. |
|
||||
|
||||
נתקלתי בזה: אבל אולי זה מתבקש מההקשר של הסדרה. |
|
||||
|
||||
נראה דוקא שיש קשר, גם אם עקיף. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |