|
||||
|
||||
לא, כי זה כופה את המילה „אמריקאי״ על כל העולם. אבל העיקר שג’ימי הנדריקס (לדוגמה) היה כזה. |
|
||||
|
||||
מה פתאום כופה את המילה "אמריקאי" על כל העולם? אף אחד לא מציע לקרוא כך לישראלים יוצאי אתיופיה, למשל. אני לא יודע מה מקובל, למשל, בבריטניה או צרפת; אבל אני בטוח שיש שם מילה כלשהי שמקובלת על רוב הבריטים השחורים (ומי שאומר לי עכשיו בזזזט, אשמח לשמוע איך הוא מציע לנסח את המשפט הזה) והצרפתים השחורים, בהתאמה, ואני מאוד אופתע אם זה african amrican או africain americain, בהתאמה. אולי יש בעיה אם רוצים להתייחס לקבוצה שכוללת את האפרו-אמריקאים, האפרו-ישראלים, רוב האפרו-אפריקאים וכו'. אני חושב שדי נדירים המצבים שבהם צריך את ההכללה הזו, ואני בטוח שבאותם מצבים אפשר להסתדר (איך, בדיוק? תלוי הקשר.) |
|
||||
|
||||
מצב נדיר כזה היה בתחילת הפתיל הזה (התייחסות לאובמה ולאביו). יש לי הרגשה שזה לא מצב כל כך נדיר. לא ברור לי למה אם אני רואה אדם פנחסי, אני צריח לחשוב על הלאום שלו. |
|
||||
|
||||
מסכים, אני חושב שהתגובה של ארז היתה מוגזמת (אם כי נסלחת). כנראה במקום ab הייתי מעדיף "שחור", כמו בתקציר עצמו שמעלינו, אבל "כושי" לא צורם את אוזני כשהוא נכתב באייל על מישהו שלא קורא את זה, ובהקשר שמצדיק התתיחסות לצבע עורו. לפחות הוא לא צורם את אוזני יותר מ"שחור", ואין לי מילה יותר טובה כאן. |
|
||||
|
||||
אני רוצה להסביר למה השתמשתי במילה ''כושי''. זה היה ביטוי מכוון, לא בתור עלבון גזעי מצידי, אלא משום שהשימוש במילה כושי היה נחוץ לצורך חידוד הטיעון שלי. בהמשך פירוט לעניין החידוד. הסיטואציה הייתה שהניבחרת לסגנות של ביידן הוצגה בתור שחורה (מה שנראה לי סוג של התחנפות מצד ביידן לקהילה השחורה בארצות הברית). מה שנראה לי עקום בהתחנפות הזו היה שהגברת הזו (שמה הריס משהו אם אני זוכר) אינה שחורה ממש, וגם לא נראית שחורה. לכן חידדתי את עניין ההשתייכות הגיזעית שלה באמצעות הכינוי ''כושי'' שמבטא את המאפיין הגיזעי השחור יותר מביטויים מכובסים שמצניעים את הגזע. (בעצם זה גיזעי במהופך, שהרי למרות שלא נאמר שום דבר בגלוי הבחירה היתה היתה התחנפות לשחורים ולא הכפשתם). מכיוון שאיננו נימצאים בארצות הברית אנו לא מחוייבים יותר מדי לרגישות בעניין המילה כושי. |
|
||||
|
||||
הגיוני בהחלט. |
|
||||
|
||||
אם הבנתי נכון, המינוח הכללי התקין פוליטית לכל מי שאינו לבן הוא People of color, או בקיצור POC, שהחליף את המונח Colored (שכבר אינו תקין פוליטית) בארה"ב, ומתפשט משם לשאר העולם. בדרום אפריקה נשאר המונח Coloured צבעוניים (קבוצה אתנית) [ויקיפדיה] עבור קבוצת אוכלוסיה ספציפית. לפי ויקיפדיה ברוב ארצות המערב (כולל ארה"ב, הרי Black lives matter) עדיין משתמשים ב"שחורים". קמאלה האריס היא אולי לא שחורה, אבל היא POC. |
|
||||
|
||||
People of color הוא מונח אמריקאי, בבריטניה משתמשים במונח BAME שזה Black, Asian, and minority ethnic. |
|
||||
|
||||
נו, אז גם שם Black עדיין תקין עבור שחורים מספיק. |
|
||||
|
||||
ככה זה שפה ותרבות. אף מילה לא פוגעת בגלל אוסף ההברות שמרכיבות אותה. מילה מעליבה בגלל ההקשר התרבותי שלה. די הגיוני שבשתי תרבויות שונות כל כך (בהקשר הזה) אותן אוסף של הברות ישא מטען שונה כל כך. |
|
||||
|
||||
אם אתה מכוון לקבוצה שביקשתי לתפוס בפסקה האחרונה שלי, POC תופס הרבה יותר ממנה. |
|
||||
|
||||
האמת, poc נשמעת גזענית אפילו יותר. היא אומרת 'לא לבן' ובזה מיד מקטינה ומנחיתה את כולם ומצהירה בריש גלי מי הגזע העליון. |
|
||||
|
||||
במבט ראשון גם אני חשבתי כך, אבל בעצם היא מצהירה מי הגזע השולט, לא מי הגזע העליון. גם זו בפני עצמה הצהרה גזענית כמובן, אבל אני לא מתווכח עם נקודת המבט הזו כששוטרים לבנים הורגים כל הזמן חשודים שחורים. |
|
||||
|
||||
בנוגע לזה - הייתי מנחש שיש לא מעט שוטרים שחורים. מן הסתם עשרות אלפים. מספיק סטטיסטיקה כדי לבדוק אם גם שוטרים שחורים הורגים חשודים שחורים. |
|
||||
|
||||
מעניין מתוך כתבה ברויטרס 1. השוטרים הם באופן כללי יותר לבנים מאשר הקהילה שהם משטרים, למרות עשורים של נסיונות רפורמה. הפער גדול יותר בערים הגדולות, שהן גם פחות לבנות וגם עם יותר שוטרים לנפש. 2. ב 2016 מתוך 701 אלף שוטרים מקומיים (אני משער שהכוונה ללא פדרליים) היו 71.5% לבנים, לעומת 60% מהאוכלוסיה. 11.4% מהשוטרים שחורים, לעומת 13% מהאוכלוסיה, ולמרות נסיונות הרפורמה שיעורם יורד (היה 11.9% ב 2013). 3. הפער גדל בדרגות הגבוהות- 90% מה Police chiefs (אני משער שזה מפקדי תחנות) הם לבנים, ורק 4% שחורים. 81% מפקחים מעל דרגת סמל הם לבנים ורק 9% שחורים. 3. שוטרים שחורים טוענים שיש אפליה בשכירת וקידום שוטרים (הגיוני, אחרת שיעורם במשטרה היה גבוה משיעורם באוכלוסיה, כמו בצבא האמריקאי- אריק): מבחני קבלה מוטים ונפוטיזם. 4. הכעס כלפי המשטרה בעקבות ההריגות המתוקשרות- האחרונה של ג'ורג' פלויד, עוד מוריד את המוטיבציה של צעירים שחורים להתגייס למשטרה. אגב, לאורך כל הכתבה המרואיינים משתמשים ב Black ו Brown בחפשיות. אני משער שהכוונה ב"חומים" היא ללטינים ואסיאתים (הודים, פקיסטנים ודומיהם). |
|
||||
|
||||
אכן מידע מעניין. אבל הוא לא מספק שום נתון על מה ששאלתי. |
|
||||
|
||||
(לא בדיוק שולט, הייתי אומר פריבילגי. למה זו הצהרה גזענית?) |
|
||||
|
||||
כי היא יוצא מנקודת מוצא גזענית, או עדיף לומר גזעית, שצבע העור הוא מה שקובע. |
|
||||
|
||||
תלוי באיזה הקשר זה נאמר, אבל הקשר סביר אומר שצבע העור הוא מה שקובע בפועל, ובניגוד לראוי. |
|
||||
|
||||
Slogan: Correlation does not imply causation. Unless it's about coloration.
|
|
||||
|
||||
Coloration does not imply caucasian.
|
|
||||
|
||||
צבע העור הוא מה שקובע - משרשר לכאן את תגובתי תגובה 724345 |
|
||||
|
||||
והשאלה היא האם בעלי הצבע מעוניינים בזה או לא. למה הם קוראים לעצמם בעלי צבע? ואם זה מה שקובע עבור כולם, אז למה לשנות את המלה כל הזמן? |
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
>> למה לשנות את המלה כל הזמן? סטיבן פינקר טבע את הביטוי "euphemism treadmill": People invent new "polite" words to refer to emotionally laden or distasteful things, but the euphemism becomes tainted by association and the new one that must be found acquires its own negative connotation. בנוסף לכינויים למיעוטים, יש את water closet / toilet / bathroom / restroom, את invalid / crippled / disabled / handicapped, ואחרים.
|
|
||||
|
||||
תרשה לי להביע את דעתי בבוטות: זין! |
|
||||
|
||||
דיון 3271 |
|
||||
|
||||
ג'ורג' קארלין דיבר על "שפה רכה" ב-1990. אגב, גם "אידיוט" התחיל את דרכו (באנגלית) בתור מונח קליני. |
|
||||
|
||||
הדוגמה הכי מצחיקה-עצובה בעיניי היא "מפגר", כפי שהסברתי בתגובה 637408. כמו רוב האנשים שמבחינים בתופעה - אני באותה תגובה, ואם אני מבין נכון גם פינקר, זה נחשב טיעון טוב נגד הניסיון להשתמש במילים "נקיות" יותר. אבל בדיון הזה לראשונה התחלתי (תגובה 724052) לראות סיבה למה למרות השחיקה יש (לפעמים) טעם להחליף את המילה. |
|
||||
|
||||
בבריטניה מקובל להשתמש במילה Black, וספציפית Black African לשחור עור שבא מאפריקה, Black Caribbean לשחור עור שבא מהקרביים ו-African-Caribbean לשחור שבא מאפריקה או מהקרביים (אבל לא לשחור שבא מארה"ב או קנדה, נראה לי שהוא יהיה African American או סתם Black). אם זה לא ברור מההקשר, אפשר להוסיף British. |
|
||||
|
||||
תודה! |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |