|
אם זה אנגרית, אז מה המקור? very possible? נשמע לי מעט יותר מוזר מהעברית, אבל אני לא מומחה לאנגלית. מבחינה לוגית, זה עובד אותו דבר בשתי השפות. אפשר לומר שיש כאן רמיזה שיחתית (דיון 2477). "אופקי", למשל, נדמית כמו תכונה בינארית: או שמשהו אופקי או שלא, אבל קל לדמיין הקשר שבו מישהו יאמר ומישהו יבין "אופקי מאוד" (נגיד, בהשוואה בין גרפים של שערי מטבע). "מאוד ייתכן" נשמע לי טוב בהקשר שבו אפשר היה לצפות שהדבר לא ייתכן, או שהסבירות לו מאוד נמוכה, ואת רוצה להדגיש שבעצם כשחושבים על כך הסבירות לו לא כל כך קטנה.
|
|