|
||||
|
||||
האמת, אף פעם לא הבנתי את הקטע הזה (של בעלי המלונות, לא של הנוצרים). למה צריך ספר תנ"ך בכל חדר במלון? איזה אחוז מהתיירים מרגישים צורך לקרוא בו בערב לפני השינה? ואיזה אחוז מאותו אחוז לא מביא איתו תנ"ך משלו? ומעל הכל, למה זה הגיוני בבית מלון אבל לא בבית קפה או חברת תעופה? אכן, נפלאות הן דרכי השם. |
|
||||
|
||||
זה משהו שישראלים לא יגנבו? |
|
||||
|
||||
ישראלים לא צריכים לגנוב אותו. הם מקבלים אותו, חינם, ובשפת המקור, כשהם מסיימים כיתה ו' ו-ט' ו-י''ב וטירונות, כך שאין מחסור בתנ''כים מלאים באף בית. |
|
||||
|
||||
מה שישראלים מקבלים זה התנ״ך. הביצה שמטילים הגדעונים במגירות המלונות זה ה "the holy bible". ממש לא "תורה נביאים כתובים" אפילו אם מתעלמים מההבדל בשפה. |
|
||||
|
||||
החלק הרלוונטי לרוב הישראלים נמצא בחצי הראשון, ופרט להבדל השפה, לתוספות ולסדר, הוא די חופף. |
|
||||
|
||||
פרט להבדל השפה, לתוספות ולסדר, הוא די חופף. זה היה נכון באותה מידה גם אם בתי המלון היו משאירים ליד המיטה מילון. _____ הקרדיט לשמואל קלמן |
|
||||
|
||||
sounds like: "all Texas needs is water and good people"
|
|
||||
|
||||
האם בעלי המלון הם אלו שמניחים את ספרי התנ"ך? עד היום, כמעט כל תנ"ך שראיתי במלון נשא כתובת שהעידה כי הונח בידי הגדעונים |
|
||||
|
||||
הגדעונים אכן מספקים את הספר, אבל אפשר לנחש שבעלי המלון הם שמניחים אותו. ולמרות שקוראים לספר bible, אני לא חושב שאפשר לתרגם את זה תנ״ך. במקרה הטוב זה תנכב״ח, ובמקרה הפחות טוב זה ב״ח (אולי בתוספת תהילים או משהו) |
|
||||
|
||||
לרוב זה תנ"ך עם הברית החדשה בגרסת King James. |
|
||||
|
||||
והתנ''ך הגדעוני כמעט הרג פעם את וודי אלן לולא היה לו כדור רובה בכיס החזה. |
|
||||
|
||||
"תיירים"? חביב. בכל אופן, ההומור העממי (האמריקאי, בעיקר) מדבר לא על סתם תיירים, אלא על ענף מסויים מאוד של התיירות הפנים-ארצית: גברים נשואים החשים צורך לחזור לכור מחצבתם הדתי ולהכות על חטא בעזרת התנ"ך, ברגעים שבהם המזכירה, המאהבת או ה@#$% מתלבשת ומתאפרת בחדר האמבטיה, עם סיום ענייניה (עבודתה?). ולמי שהזכיר, ובצדק, את ה"גדעונים" - החכם מכל אדם מגלה לנו ש-International Bible Society הקדימו אותם: |
|
||||
|
||||
הענין של תנ"ך הגדעונים נובע מאמריקאי אחד ששהה פעם בבית מלון וחיפש ספר תנ"ך למילוי מאווייו הרוחניים. לאחר שלתדהמתו הוא לא מצא כזה, הוא הקים את אירגון הגדעונים שהפיצו את הספר בכל מלון בארה"ב ומשם לכל העולם (הנוצרי לפחות). וזה לא נכון שמותר לקחת את הספר. בפתח כל אחד מהספרים האלה כתוב please don't take this with you. ולכבוד כל זאת כתב פול מקרטני שיר מחווה לבוב דילן (מקום 14 בשירי הביטלס): |
|
||||
|
||||
זה בדיוק העניין עם עלותו של התנ''ך. הם היו מעדיפים את ה''ווג'', אבל זה יקר מדי. |
|
||||
|
||||
אליבא ד"אילן גדל בברוקלין" של בטי סמית, שמים אותו שם על מנת שיגנב. _____________ פרנסי באה לעולם, לאמא מנקה ולאבא מלצר-זמר-שיכור. סבתא נותנת עצות לאמא שלה איך להרים אותה מהמעמד הדפוק שאליו נקלעה. "תקראי לה הרבה. ומספר טוב. כל לילה". "מהו ספר טוב?" "שיקספיר הוא בהחלט ספר טוב, ככה שמעתי אומרים. וחוץ ממנו, התנ"ך של הפרוטסטנטים. גרסת המלך ג'יימס". "למה הפרוטסנטים, והרי אנחנו קתולים?" תמהה אמא של פרנסי. "לא נאה לקתולי טוב לאמר זאת, אבל נדמה לי שגרסת המלך ג'יימס מעבירה את הסיפור יותר יפה", אמרה סבתא של פרנסי, שכלל לא ידעה לקרוא. עותק של כל כתבי שייקספיר הושג באיזו חנות ספרים יד שניה, בהזדמנות, אם אני זוכרת נכון. את התנ"ך השיגה סיסי, דודה של פרנסי, אשה עם לב זהב שהשכנים אוהבים לרכל עליה. סיסי מבלה במלון עם אחד ממאהביה הרבים, שלכולם קוראים ג'וני, גם אם שמם אחר. והיא יודעת שאחותה מנסה להשיג את התנ"ך בגרסת המלך ג'ורג'. "ג'וני, אהובי, מה זה הספר שם?" (סיסי לא יודעת קרוא וכתוב. היא הבת הבכורה להוריה, וכשהגיעו מגרמניה, לא ידעו שגם אנשים עניים זכאים לשלוח את הילדים לבית הספר, ושהלימודים חינם). "זה התנ"ך בגרסת המלך ג'יימס". "יופי. אני אגנוב אותו". "אדרבא. לשם כך שמו אותו שם". "למה זה?" "אנשים גונבים אותו, קוראים אותו, חוזרים בתשובה, וקונים עותק אחר במקומו". "זה עותק שלא עתיד לחזור אליהם", אמרה סיסי. "חוששתני שתקראי אותו, ואז אאלץ לחזור אל אשתי", אמר ג'וני. "אל דאגה. אני לא יודעת לקרוא. והספר לא בשבילי". |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |