|
||||
|
||||
צחי, א. אני שמח שנהנת מהמאמר. תרגמתי את רובו (החלק היחיד שהשמטתי היה אנקדוטה מביקורו האחרון של פרידמן באזור הביטחון.) ב. לצערי אין לי סורק. אבל אם בכל זאת חשוב לך מאוד לראות את המקור פנה אלי בדואל, ציין מספר פקס ואני אפקסס לך את המאמר. ג. לא ציינתי שגישתי היא כשל ברק אלא ציטטתי מה ששמעתי מפיו בטלוויזיה. ד. לא הבנתי כלל את כל הפסקה שנוגעת לעניין * הכבוד*. הרעיון שהעלית ממש לא היה ברור לי. בברכה, ג. שמעון |
|
||||
|
||||
א. אם זה רובו של המאמר, אני ''אסתפק'' בשרותי התרגום שסיפקת. ב. כנ''ל א. ג. סליחה, טעות ניסוחית שלי, לא גישתך היא כשל ברק, אלא דעתך לגבי גישתו של ברק. ד. כבוד במובן הכי ''שכונתי'' של המילה - אם לא תעמוד על שלך, לא יתיחסו אליך ברצינות בעתיד. זה קיים בין פרטים, ויש הטוענים (ואני לא מבין המסכימים איתם) שזה צריך להתקיים גם בין מדינות. הכוונה שלי באותו רעיון הייתה כי אנחנו עלולים ליצור תקדימים מסוימים (כמו למשל תקדימי ה''שטחים תמורת שלום'' שרובנו ככולנו אמביוולנטים בנוגע אליהם), שבעתיד יתנו לצדדים אחרים במשא ומתן מוטיבציה למשוך אותנו בלשון עד שלאלץ לוותר. מצד שני, אנחנו מתקרבים פה לפיתרון מלא של הסכסוך הערבי ישראלי, אם ניתן בכלל להגיע לאחד כזה. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |