![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
''לפריז'' (בפא רפה) או ''לפריז'' (בפא דגושה), שתיהן נוחות להגיה. לעומת זאת ''בפריז'' בפא דגושה קשה להגיה וקוטעת את רצף המילה. לכן, אני מעדיף את גירסתו של ז'בוטינסקי. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
''לפריז'' מציק לי כי אני יודע שיש שם שווא ולא צירה. לפעמים אפשר להתעלם ולפעמים לא. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
עקרונית צריך להיות שם חיריק (ושווא נח בפא), אבל לִפְרִיז זאת כבר פוציות לשמה. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
לא ירדתי לסוף דעתך | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
לא נורא. לפעמים הבדיחות שלי לא מצחיקות אפילו אותי. | ![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |