|
||||
|
||||
בוא נדבר על רצון. אני מתעקש לקרוא לזה "רצון", כי יש לי חוויה מסויימת שאני רגיל לקרוא לה "רצון", ושכנראה כולם קוראים לה "רצון". זה שאני חושב שהיא תהליך פיזיקלי, לא שולל את קיומה ואת היותה "רצון". האנלוגיה הלקאסית היא "חום". יש תכונה מוכרת מימים ימימה, וקראו לה "חום". באה המכניקה הסטטיסטית, ושכנעה את כולם שמה שאנחנו קוראים לו "חום" הוא מהירות התנועה של חלקיקים. האם זה אומר שאין "חום"? "אחריות" היא כבר מושג הרבה יותר מעורפל, לכן אני אשמח להוציא אותו מהדיון. אם אתה בכל זאת רוצה, אדרבה: אמור לי אתה מה זה אחריות, ואומר לך האם לדעתי יש דבר כזה, ומה זה יכול להיות במונחים פיזיקליים. |
|
||||
|
||||
אגב הכותרת, ובהקשר לדיון אחר - הידעת כי בתרגום חדש שיצא למוטל בן פייסי החזן, הוחלף המשפט האל-מותי הזה בתרגום הפשוט: "טוב לי, אני יתום!"? אז מצד אחד זה טוב שתרגומים חדשים כבר אינם דבקים בשפה גבוהה עד אין קץ (וראה ההוצאה החדשה של התרגום הישן של המנדרינים לסימון דה-בובואר), אבל מצד שני - זה קצת כואב לראות משפטים כאלו שנכנסו כבר לקאנון העברי נשחטים. אותו דבר, אגב, נעשה בתרגום חדש של "הנסיך הקטן" ("צייר לי כבש, בבקשה", אם אני זוכר נכון). וסליחה על ההפרעה. (יום אחד עוד נראה תרגום מחודש של אדאמס - "להתראות ותודה על כל הדגים". מתערבים?) |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |