בתשובה להאייל האלמוני, 26/09/06 14:40
אוחזי משקופים 412058
סבורתני שטרם קלטתי בדיוק את משמעות ה"דה". אפשר הסבר?
אוחזי משקופים 413422
"דה" בתנועת A - מאנגלית duh, ביטוי שרומז‏1 שמה שנאמר זה עתה מובן מאליו.

1 דוגמה נחמדה למה שגרייס קרא "רמיזה הסכמית", להבדיל מרמיזה שיחתית (דיון 2477), ולהבדיל מאידך ממשמעות סמנטית.
אוחזי משקופים 413447
תודה.
אוחזי משקופים 413518
תו-דה.
אוחזי משקופים 413520
אני חושב שהשימוש ב-דה מכיל בד''כ גם מידה כזו או אחרת של זילזול בשומע.
אוחזי משקופים 413534
דה.
אוחזי משקופים 413640
זלזול במי שה"דא" מופנה אליו, לא בהכרח לשומע. הנה דוגמה: "צפיתי אתמול עם סבא בסרט פורנו יפני, ומשהו שהבחור הרביעי משמאל הצחיק את הבחורה שם. סבא הריץ אחורה והגביר את הווליום... לא האוזניים המתנוונות שלך הפריעו לך להבין את הבדיחה, כאילו דא..."
אוחזי משקופים 413644
היה כבר דיון קטן ב"דא, או "דההה", בפתיל בערך מתגובה 395766.
אוחזי משקופים 413643
בפירוש לא נכון. ''דה'' (או ליתר דיוק, ''דא'') ברוסית זה ''כן''.
אוחזי משקופים 413645
פעם נוספת הצלחת להדהים אותי. אתה צודק, כמובן.
אוחזי משקופים 413653
אבל כאן מדברים על ה"דא" האמריקאי, לא על הרוסי, ולמרבה המזל, אפילו לעניין פעוט וחסר חשיבות שכזה יש לויקי פתרונים:

אוחזי משקופים 413742
נכון.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים