![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
בפירוש לא נכון. ''דה'' (או ליתר דיוק, ''דא'') ברוסית זה ''כן''. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
פעם נוספת הצלחת להדהים אותי. אתה צודק, כמובן. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אבל כאן מדברים על ה"דא" האמריקאי, לא על הרוסי, ולמרבה המזל, אפילו לעניין פעוט וחסר חשיבות שכזה יש לויקי פתרונים: |
![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |