|
||||
|
||||
היום מלו את בני. so far so good - נקווה לטוב. ההחלטה לא הייתה פשוטה, בסופו של דבר ההחלטה על המילה התבססה על הנתונים הבאים: 1. אני רוצה שבני יהיה יהודי. 2. מילה היא חלק הכרחי בהגדרת היהדות שלי. 3. אין חסרון בריאותי ברור למילה. אם אחד מהסעיפים הנ"ל לא היה נכון, המילה לא היתה הכרחית. שאלה לעננה - אם הבן שלך "שלם" מה הבן שלי ? |
|
||||
|
||||
ההפיך מ''נימול'' (או ''מהול'') זה ''ערל''. ההיפך של ''שלם'' זה ''חסר''. אם הבן של עננה לא מהול - הוא ערל. דא עקה - לערל יש מטען שלילי. לכן המונח החדש ''שלם''. תקין פוליטית למשעי, כמו ''המחנה השפוי'', ''ישראל העובדת''... |
|
||||
|
||||
יש כמה הפכים ל''שלם''. בוא נאמר, שלגבי נימולים המרוצים ממילתם - ''אין דבר שלם מפין שבור''... |
|
||||
|
||||
ההיפך של "רך" זה "קשה", ההיפך של "קשה" זה "קל", ההיפך של "קל" זה "כבד", והוא לא כבד, הוא אחי. במילים אחרות: למילה (הא הא) אחת יכולים להיות הפכים מרובים. |
|
||||
|
||||
"a war never decides who'se right, only who'se left"
|
|
||||
|
||||
גדול! מי אמר את זה? |
|
||||
|
||||
אני לא מצליחה להיזכר. אבל זה באמת גדול. |
|
||||
|
||||
חיפוש בגוגל מקשר את האמירה (המוצלחת) הזו עם אחד Kevin Jackson. יש למישהו מושג מי זה? חיפוש שלו מעלה שחקן קולנוע ושחקן פוטבול. |
|
||||
|
||||
אין לי מושג מי זה, ואיכשהו לא נראה לי שזה אותו ג'קסון שלך. אולי גם הוא רק ציטט... |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |