|
יש הגיון מסוים שאפשר להפעיל, והוא מתיישב עם רבים מהאיותים המקובלים ל-V. החסרון של ב' הוא שאפשר לבלבלה עם העיצור B, ושל ו' שאפשר לבלבלה עם העיצור W (יותר נדיר בעברית - פחות משמעותי) ועם התנועות O ו-U (יותר משמעותי). המוסכמה לפיה מכפילים את ה-ו' לציון V יכולה לעזור בחלק מהמקרים.
עם ה-V הוא בתחילת מילה, כדאי להעדיף ו': כדוברי עברית, האינסטינקט שלנו הוא לקרוא ב' בתחילת מלה כ-B, ולעומת זאת ו' בתחילת מלה הוא לעתים יותר קרובות עיצורי. לכן, "וידאו" (הנה, זה עד כדי כך ברור שלא צריך להכפיל את ה-ו'), ובמחשבה זריזה לא עולה לי בראש מילה לועזית שמתחילה ב-V ונוהגים לכתבה בעברית עם ב'.
באמצע מילה, אם ה-V מופיע לפני או אחרי O או U, זו סיבה טובה לתעתקו כ-ב'. לכן, "אבולוציה", אבל גם "אירוביזיון" (פעם באמת היו כותבים כך, לא?).
בשאר המקרים אפשר אולי לחשוב על נימוקים, אבל לי אין בינתיים: טלוויזיה או טלביזיה (פעם באמת היו כותבים כך, לא?), אלביס או אלוויס.
|
|