|
||||
|
||||
יש משהו מטעה בתרגום שלך ל"that's obvious". בהקשר הנוכחי, יותר מתאים "זה די ברור" או "זה ברור כשמש". הוא לא אמר לה "מובן מאליו שאוהבים אותי (אני הרי כזה חמוד)", אלא "נכון, אין ספק שמרעיפים עלי כאן אהבה". |
|
||||
|
||||
צודק. אם כך, מגיעות לך תשואות אפילו עוד יותר רמות. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |