|
קודם כל, ברוכה השבה.
חוץ מזה, מה לעשות, שמתרגמים, כמו נגרים, מכונאי רכב, ומורים למתמטיקה, עושים את כספם מבורות הציבור. בין אם בשפות, בין אם במבנהו המכני של הרכב, ובין אם באריתמטיקה. לא הייתה לי ביקורת נגד עניין התרגום בכלל (אם כי, בקונטקסטים טלויזיוניים במיוחד, איכותו, לרוב, מחפירה, מסיבות שונות), רק את נטיותי שלי הבעתי. אין מן הנמנע שגם אני אמצא עצמי עוסק בתרגום כעבודה זמנית, בשלב כלשהו בחיי, אם כי התפקיד של קלדנית נראה יותר סביר. (גם הוא מבוסס על בורות או חוסר יכולת של אנשים מסויימים --- אם כולם היו יודעים הקלדה עיוורת וגו').
|
|