![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
לא יחסה, סתם הטיה לפי מין (כמו בשמות תואר בעברית: מהיר-מהירה). יחסות יגרמו לצורות נוספות של השם, לפי התפקיד התחבירי במשפט: סולודקינוּ, סולודיקני, סולודקיניֶה. (אה, הנה עוזי אורנן!) |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
כשאומרים ברוסית "שרונה" על אריאל שרון, איזו יחסה זו? | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
גניטיב (genitive). פירושיה האפשריים: 1. לציון שייכות (במובן רחב; בדרך כלל, באותם מצבים שנאמר בעברית "של שרון"). 2. אחרי מילות יחס מסויימות (משרון). 3. (מכיוון ששרון הוא אדם זכר) מושא ישיר. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
בעצם, נדמה לי שבשיטת מינוח סבירה יותר, מוטב לומר ש"שרונה" זה גניטיב או אקוזטיב (לאחרון שייכת אפשרות 3 לעיל). (סליחה שאני מבזבז את זמנכם. זה האלמוני אשם!) |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
תודה. אני מכיר את המונחים "גניטיב" ו"אקוזטיב" מגרמנית; לא ידעתי שהם קיימים גם ברוסית. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
הם לא מלטינית בכלל? | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
כנראה שכן, והמונחים קיימים גם באנגלית; בבורותי ראש, לא הכרתי אותם. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אני מנחש שכמעט בכל שפה שיש בה 3 יחסות ומעלה (באנגלית יש 2), יש משהו מקביל לגניטיב ואקוזטיב (דוגמאות נוספות: סנסקריט, ערבית (3 יחסות בדיוק)). נכון שהמילים "גניטיב" ו"אקוזטיב" עצמן נראה שמקורן בלטינית. | ![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |