בתשובה לשוטה הכפר הגלובלי, 17/12/23 10:05
765055
דוקא מוצלח לדעתי.
לגבי מוצרלה - כולם אומרים בשורוקף תהיה ההגיה הנכונה אשר תהיה.
ושאלה מאד דומה, אם כבר - איך הוגים שמפו בעברית? עם חולם או שורוק?
765063
מפה לשם
משם לפה
אין כמו טקסטיל שמפו!

(פרסומת ברדיו בילדותי, והרדיו קובע)
765065
יפה!
זו גם הגרסה שלי, אבל להפתעתי שמעתי לאחרונה קולות אחרים.
(אני מבין שבאנגלית זה אחרת, אבל אחרי כל כך הרבה שנים להגייה הישראלית יש עצמאות משל עצמה, כמו שיעידו כל האנברקסים למיניהם).
765071
על פי האקדמיה: שמפו בשורוק (בעמוד שמציג בכלל את המונח העברי, "תחפיף").
765085
בקישור מופיעה המילה האנגלית (שברור שהיא בשורוק, אחרת בכלל לא היתה שאלה). אני שואל על המילה בעברית, למשל בשמפו [ויקיפדיה].
765087
אני רואה בשורה האחרונה בקישור גם את המילה כתובה בעברית, בשורוק.
765091
עכשיו גם אני רואה.
אני עדיין עם מה שכתוב שם, בויקיפודיה.
765263
אני לא בטוח שהאקדמיה צודקת כאן, אפילו אם רוצים נאמנות למקור. היום אומרים באנגלית U, אבל אם אני מבין נכון את מקורותי, המילה שאולה מהינדית, ושם היא נגמרת ב-O ארוך; האיות עם שני O באנגלית רומז, אני חושב, שעד שלב מסוים גם באנגלית אמרו את זה עם O ארוך.
765289
מעניין, בחיים לא הייתי מנחש שהמקור הוא הינדית.

אני מתפלא שבדיון הזה עדיין לא עלתה ההגייה של "אינטרקום". ובאותו עניין - אני עוקב נכון, ורוב הציבור תיקן את ההגייה השורוקית של "סלקום" להגייה חולמית?
765291
מעולם לא שמעתי סלקום או אינטרקום בהגייה שורוקית.

לעומת זאת, נדמה לי שכבר הזכרנו פעם את ה''סודוקו'' עם ההחלפה הישראלית בין שורוק וחולם.
765295
וגם ''קוראסאווה'' עם שתי הפרעות תנועה, ועוד מפי סנובים.
765294
אף פעם לא שמתי לב ל"אינטרקום", יפה! יכול להיות שזה בהשפעת "אינטרפוץ"?
אף פעם לא שמתי לב להגיה של "סלקום" בשורוק.
765298
די, נו, גם אתה וגם שכ"ג לא זוכרים סלקום בשורוק? אבל אני לא הוזה, והנה הוכחה מישראבלוג (באדיבות ארכיון האינטרנט): "סלקום (פעם שמעתי בטלויזיה את המנכ"ל דאז - יעקב פרי, מבטא אותו כמו כולם - עם שורוק)."

אתם גם לא זוכרים את הכינוי "סלכלום" (מתחרז עם השורוק), במחאה על איכות הקליטה הזוועתית בתחילת ימי החברה, בשנות התשעים?
765300
מאמין, אבל זה חמק מאוזניי.

אתה שמת לב שכמעט כל הסטודנטים העבריים אומרים אוניברסיטה בחולם בהברה הראשונה? לא שמתי לב עד ששמעתי סטודנטית מהחוג לבלשנות מציינת את זה‏1, ומאז אני שומע את זה אפילו אצלי בבית.

1 אבל מהזווית ההפוכה לשלי: היא השתתפה עם חברותיה בחווית התדהמה בקורס ניקוד, כשהן גילו שמנקדים את זה בשורוק.
765309
ואללה! לא שמתי לב, ובבדיקה עכשיו ביוטיוב של ארבעה או חמישה דוברים (צעירים) שונים, אצל כולם ה-ו' באוניברסיטה חלומה.

(אני זוכר נכון, ואתה פעם תיקנת אותי על הדרך שאני הוגה את המילה "אבסולוטי"?)
765319
(לא זוכר. אם מדובר על התנועה בסמ"ך, יש לי הרגשה שאני הוגה אותה בשווא. אם אני צודק, ואם רבים הוגים אותה בשווא, אני יכול להרחיב קצת את ההיפותזה שלי מתגובה 765276.)
765320
לא, זה היה האל''ף, שהגיתי אותה יותר סגולה מאשר פתוחה. ההקשר היה ''שמיעה אבסולוטית''. אבל בלי קשר - תרחיב.
765321
אני עדיין לא זוכר את האפיזודה. על מה להרחיב?
765322
האפיזודה היתה אחרי הרצאה שלי איפשהו (גוגל?) שנכחת בה, ושהזכרתי בה שמיעה אבסולוטית.

ובעניין ההרחבה, אתה כתבת פה: "אם אני צודק, ואם רבים הוגים אותה בשווא, אני יכול להרחיב קצת את ההיפותזה שלי מתגובה 765276."
765323
זה אותו משקל כמו בהיפותזה (ארבע הברות, שלישית מוטעמת), רק שההיפותזה המקורית עסקה בתנועה שבמקור היא a או e (או שווא), וכאן יש לנו o.
765349
את "סלכלום" אני מכיר, סלקוּם לא, ומה שאני לא מכיר לא קיים. זהו.
765078
סתם אסוציאציה פרועה: בילדותי היתה אבקת כביסה בשם קוויק שהפרסומת ברדיו אמרה עליה "קויק - לכביסה לא תזיק" ואני חשבתי שזאת מחמאה קטנה מאד, כלומר הייתי מצפה שהיא תועיל ולא תסתפק באי גרימת נזק.
עיקר שכחתי 765079
הם ביטאו את זה kVik.
765086
I beg to differ - כמשתמש תדיר במכונת כביסה, כביסה אמנם מורידה לכלוך מבגדים, אבל מעבר לזה אין כביסה ש"מועילה" לבגד, כביסה פוגעת באיכות הבגד, השאלה היא עד כמה.
כביסה שלא מזיקה לבגד זו כבר דרגה גבוהה ולא שכיחה.
765090
זה ברור, וזה היה ברור לי אפילו כששמעתי את הפרסומת ברדיו (בסביבות גיל 6) ובכל זאת לא הייתי מקבל לעבודה את הקופירייטר שהמציא את זה.
765264
בילדותך הציבור היה מוכן לקלוט מסרים מורכבים ואמיתות קשות. היו אפילו פוליטיקאים שהיו מסוגלים להבטיח לציבור דם, עמל, יזע ודמעות, ולהישאר פופולריים. היום, איפה.
765285
מסרים מורכבים עם עלילה! כאן יש המון דוגמאות לפרסומות מהימים ההם, חלקן הקדימו את זמני ואת חלקן אני עדיין זוכר.
765296
לכדה את עיני המודעה, טקסט בלבד, ''ח.נ. ביאליק מעשן דובק''. מי היה מאמין שביאליק הוא חלוץ הפרזנטורים בארצנו. (בטח הוא אפילו לא קיבל על זה כסף. מעניין עם הנחת סלב.)
765299
מוזר. לפי ויקיפדיה, דובק נוסדה לאחר מותו של ביאליק.
765301
באמת מוזר, כי באוסף העיתונות של הספרייה הלאומית אני רואה פרסומות לדובק החל מ-‏1932. מה, יכול להיות שבוויקיפדיה כתוב משהו שגוי?
765262
כמעט כולם בישראל אומרים בשורוק, אבל נדמה לי שעוד יותר כמעט כולם אומרים עם סגול בצד''י, שגם פוגע בחידה של שכ''ג. אבל אני מצטרף, גם לדעתי זה מוצלח.
765270
לגבי הצד"י:
א. אני מופתע מהסגול שלך, זה לא מה שאני מכיר סביבי.
ב. כשאני מנסה לומר מוצרלה בסגול, ואז בקמץ, שתי ההגיות נשמעות יותר דומות זו לזו מאשר ההבדל הגדול בין שורוק לחולם בהברב הראשונה. גם זה הפתיע אותי, כי ההבדל בין דג בקמץ או בסגול הוא עצום.
אולי בגלל שה-צ' במוצרלה הוא הברה אמצעית פחות מודגשת ולכן פחות נשמעת? היא די עובדת אפילו כשאני מנסה עם שווא ב-צ'.

אולי ללשונאי האתר יש הסבר לתופעה?
765276
ב. אני מסכים. אני אני שומע נכון, זו התנועה שנקראת שווא (פונטיקה) [ויקיפדיה] (להבדיל מהניקוד שווא), שמרוב שהיא קצרה היא לא מחויבת ל-A או ל-E. היא התנועה הכי נפוצה באנגלית, אבל בעברית אני חושב שהיא נדירה. אין לי הסבר למה "מוצרלה" זכתה, אבל יש לי היפותזה (לא מאוד מרשימה): זה מה שקורה למילים שאולות בארבע הברות וטעם על השלישית, כשהתנועה לפני הטעם במקור היא A או E. זה לפי רק דוגמה אחת נוספת, "סינדרלה" (קרובת משפחה שלי בהיותה ילדה קטנה אמרה את הדל"ת בתנועת A מאוד ברורה, מה שאולי מצביע שהמבוגרים לא אומרים את זה בתנועה ברורה). אגב, גם בהגייה האנגלית של שתי המילים זה שווא.
765277
אה, נדמה לי שגם ''קתדרלה'', ושם זה מאוד שונה מבאנגלית.
765283
א. גמני. מעולם לא שמעתי את זה מבוטא כך.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים