![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
על תאמר "מצבים קוונטיים שהם Entangled", אמור "מצבים קוונטיים מצומדים". על תאמר "שימוש ב-Entanglement", אמור "שימוש בצימוד". עברית, שפה יפה. 1 הטעויות המכוונות, לצורך חסינות מוישנאות בשאר התגובה. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
כדי לשמר את האבחנה בין entangled ל-coupled, אני מציע: מצבים מפלונטרים. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
נדמה לי שנהוג להשתמש ב''שזורים''. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
נדמה לי שנהוג להשתמש ב''אנטנגלד''. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אנטנגלד בהיבריש ואנפלגד באמטיוי. | ![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |