|
||||
|
||||
ברכותי. אני ממליץ בחום לקרוא את הסיפור. אני מניח שאיש מהמתעניינים לא מכיר את הסיפור, שאם לא כן ודאי היתה נפתרת החידה מזמן. |
|
||||
|
||||
דווקא היכרתי אבל לא זכרתי שיש שם ציטוט של שייקספיר. |
|
||||
|
||||
אגב, מדוע אינך כותב בשמך? אשמח לדעת מי פתר את חידתי (מבלי שחרש בעגלתי...) |
|
||||
|
||||
זה קל, זה ציטוט מספר שופטים ( שמשון וכו). כשיהיו פרסים אשקול להזדהות. חוץ מזה היו כאן אחרים שעשו את רוב העבודה (אבל זה כבר אופרה אחרת). |
|
||||
|
||||
ממש לא התכוונתי לחוד "מי אמר למי"; סתם השתמשתי בניב החביב. למה אתה צריך פרסים כדי "לשקול" להזדהות? אם אתה חושש לפרטיותך, תוכל לפחות לבדות לך שם שאול; אנחנו לא נדע שאין זה שמך האמיתי, וזה לא משנה כל-כך, אבל זה בהחלט יקל עלי (ובוודאי גם על אחרים) להרגיש שהם מתכתבים עם אדם *מסוים*. |
|
||||
|
||||
ממה נפשך? אם קורא נבוך הוא שם בדוי הרי שקבלת את מבוקשך ואם הוא שמי האמיתי הרי שגם קבלת את מבוקשך. |
|
||||
|
||||
התכוונתי לשם שיקל עלינו להתייחס אליו כאל מזהה אדם מסוים. ''זרובבל בן-תגלת'', למשל. אבל אני מבין שאתה לא מעונין, ואין לי ענין לדון בכך תיאורטית. |
|
||||
|
||||
חלק א' - מה המשותף לשחקן/סופר מייקל פאלין (מונטי פייטון), השחקן שון בין (ג'יימס בונד) והזמר ג'ו קוקר? חלק ב' - אחד מהם שונה בפרט מסוים. רמז לחלק ב' -Joe Cocker, Sean Bean, Michael Palin |
|
||||
|
||||
אתה מתכוון לזה ששלושתם משפילד, יורקשייר? |
|
||||
|
||||
שפילד, אכן. כדי לפתור אל חלק ב' צריך לדעת מה עושים בשפילד. אגב, אני מניח שפתרת על סמך ידע אישי. |
|
||||
|
||||
1. סכו"ם? 2. ידע משפחתי, אם לדייק :) |
|
||||
|
||||
סכו''ם זה אומר פלדת אלחלד. תעשיות פלדה. אם זה עוזר למישהו לפענח. |
|
||||
|
||||
סכין - S-ean מזלג - M-ichael כף - C-ocker אל תגיד לי שאתה מתכוון לזה?! [אבל אם כן, אז קוקר הוא היוצא דופן, כי מדובר השם משפחתו ולא בשמו הפרטי] |
|
||||
|
||||
כן, שפילד ידועה בתעשית הפלדה שלה. אבל בחידה הזו יש טריק. שמעתי אותה פעם באחת מתוכניות I havan't a clue של הבי.בי.סי. ומזה אפשר להבין שפתרון החידה, והחידוד שכלול בה, טמון בשפה. |
|
||||
|
||||
שפילד ידועה כעיר המתכת והפלדה. שם המשפחה פייליןPalin נגזר מ planisher שזה המקצוע שבו היו ממרקים מתכת ביד. שם המשפחה בין Bean נגזר מ bander שהיו מכינים חווקים לחביות, גם כן ביד. מייקל פיילין http://www.geocities.com/canaveralgumby/palinUNoffic... שון בין http://www.compleatseanbean.com/ ג'ו קוקר http://www.musiconphoto.com/galleries_rock_JoeCocker... |
|
||||
|
||||
אז אלה עוד שני שמות משפחה שמקורם במקצוע. יש המון שמות כאלה בבריטניה, ובעוד שכמה מהם מראים את המקצוע בבירור- Miller או Baker, יש רבים אחרים, שמשמעותם אינה ברורה באופן מיידי. למשל- עושה חביות (חבתן) הוא Cooper עושה חיצים הוא Fletcher והכי מעניין - Leech, שמשמעה עלוקה, היא שם ימי ביניימי לרופא (או נכון יותר, מרפא). עכשיו נשאר רק לברר מה זה קוקר. |
|
||||
|
||||
הנה ניחוש לא מבוסס. אולי קוקר בא מ cooker, כלומר "מבשל" או "טבח"? |
|
||||
|
||||
ואולי מדובר במגדל תרנגולים (או בכוכב סרטי פורנו)? |
|
||||
|
||||
יש בבריטניה נהר ששמו קוקר. |
|
||||
|
||||
יש גם איזה שיר אירי ששינייד אוקונור שרה שבתוכו מופיעה השורה: "Selling <Somthing> and cockers...".
|
|
||||
|
||||
לא מכיר את השיר הזה אבל יש את השיר על SWEET MOLLY MALLONE בוSHE WHEELS HER WHEELBARROW
THROUGH STREETS WIDE AND NARROW CRYING COCKLES AND MUSSLES ALIVE ALIVE HO |
|
||||
|
||||
כן בדיוק. אני רואה שהתבלבלתי שם. והנה הפסל שלה ברחוב Grafton בדבלין: |
|
||||
|
||||
ערן וגם שאר החברים, ממש חבל לי על הבדיחה. אולי תחזור לקרוא את שלושת התגובות בפתילון שמתחיל בתגובה 144284. אם אתה רוצה, אני יכול לשלוח לך קובץ MP3 קטן, כי החידוד נוטה להתמסמס כשכותבים אותו. |
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
שים בgeocities, פרטים בתגובה 141300. |
|
||||
|
||||
שון בין זה גיימס בונד? זה חדש? |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |