|
||||
|
||||
ואיפה בדיוק משתבצים במסה הזו קיומם של ההראקלידים, "בני הרקולס"? מדובר בשושלת שליטים שהתייחסה להרקולס עצמו- שושלת היסטורית.(יש עליה ערך באנצ' העברית) עליי להודות שאני תוהה איך החלטת בדיוק שמשמעות המילה "מרק" היא 'סוס'(או שאני טועה) אם משמעותה היא "ספר" כמו בשם "מארקנגרף" 'רוזן-הספר'. למען האמת, הצגת נאה את הרקע אבל לא הבנתי מה ניסית להוכיח. אגב, כותבים 'קוהולין', לא 'קוכולאין'. בנוגע לספר "גיבורים ואלים במיתולוגיה היוונית", אומר ואתוודה כי הספר כתוב גרוע ונראה כאילו נכתב בכמה ימים במטרה להרוויח עוד כמה גרושים. יש שם גם כמה סתירות עצמיות כמו לגבי זהותו של פאן והקשר הגיניאולוגי שלו עם סלנוס והרמס. בנוגע לכתיבה, נראה שהוא שכר קבלן והכתיב לו את הרעיונות שלו- זה לא מזכיר במאומה את הסגנון המוכר שלו. |
|
||||
|
||||
היוונית " של רוברט גרייבס (שאותו אפשר למצוא במיתוס כאן הוא קיצור דרסטי של הספר המקורי . בכל מקרה המתרגם יובל ואליס רוחץ ממנו את ידיו . לדבריו תרגומו עבר עריכה דרסטית שעליה אינו מוכן לקבל אחריות . אז אולי זאת הסיבה לרושם המוזר שהספר יוצר בתרגומו העברי . |
|
||||
|
||||
כתמיד, אני מתייחסת לספרות, לא להיסטוריה. האמת היא שאני כבר לא זוכרת איפה קראתי שהשם מרק בקלטית פירושו סוס. לעומת זאת, רק עכשיו ראיתי בספר על המיתולוגיה העולמית, שסוסים הוקרבו לאל מארס הרומי, כלומר שהם היו מקודשים לו. ובמילון אנגלי שיש לי נאמר שהשם מארק נגזר משם האל מארס. אשר לכתיב השם קוכולאין, או קוהולין - אני לא יודעת איך מבוטא השם באירית עתיקה; החלטתי על התעתיק לפי חוקי התעתיק שאני מכירה מלימודי בלשנות הודו-אירופית. |
|
||||
|
||||
א.נאמר לי שניתן לסמוך על "המיתולוגיה האירית" בענייני תעתיק של שמות איריים. האם אני טועה? ב. המממ... את בטוחה? ובאיזו קלטית מדובר? יש כמה לשונות במשפחה הזו. המילה 'מרק' מתפרשת כ-'ספר' בגרמנית; הנחתי שהיות והבלדה חוברה ביה"ב באנגליה, הרי שמו של הברנש היה 'מודרני' לגמרי לאותה תקופה.(שינוי שמות הוא מנהג מקובל. לדוגמה, 'דוכס' הפך בניב של ונציה ל-'דוג'ו'. למעשה, ל-ט' הרומית יש נטייה להתרכך בכל מקום לצ' כמו בוינצ'סטר[וונטה בלגריום] או בונציה[השוכנת בלגונה הוונטית]) |
|
||||
|
||||
"המיתולוגיה האירית" הוא ספר שהתעתיק שלו לא תמיד מדויק, וזו הפחותה בבעיותיו. אבל קוהולין זה נכון וכך גורסים גם: 1. מילון Funk למיתולוגיה ופולקלור. 2. אנציקלופדיה מיתיקה. |
|
||||
|
||||
התעתיק מקלטית הוא מטורף להחריד. דווקא האתר הבא - מסכים עם הצורה שבחרת. אבל אני לא יודע עד כמה התעתוק בו מדויק. "מטורפים, האירים הללו" |
|
||||
|
||||
"IT'S MY ISLAND !"
"You're mad aren't ya ?" "Yeahhhh..." |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |