|
||||
|
||||
"שקודה", בשי"ן ימנית (טל כהן טוען שאני יכול לאיית את זה כאן, אבל אני לא מאמין לו, אז נא לשים לב לסימן מעל ה-S בסמליל: http://www.skoda.cz/obr/logo.gif ). כמו כן "קיא" (חיריק, קמץ) ולא "קאיה". כן, אפשר להבין את היבואנים בשני המקרים. "כלמוטור" בטח מצטערים עד היום שהם לא עברתו ל"מיציבושי". |
|
||||
|
||||
- הנה כך: Škoda. ולמרות שהצ'כים אכן מבטאים "שקודה" (כשהם מדברים צ'כית), נדמה לי שהם אומרים "סקודה" בכל מקום מחוץ לצ'כיה (או לפחות בארצות אנגלו-סכסיות). הם כנראה מניחים שלמי שאינם רגילים ב"האצ'ק"ים (ככה קוראים לכתר הנאה הזה שעל ראש ה-S) יהיה קשה עם הרעיון של "S" המבוטאת "ש". אגב - škoda בצ'כית משמעו "נזק" (מי שלא מאמין לי יכול לבדוק בעצמו כאן: http://www.wordbook.cz/slovnik.php?fjazyk=en ) המפעל קרוי על שם מייסדו (ואיך זה זכה לשמו באמת אין לי מושג). בתקופה כלשהי מנהל המפעל היה אדם שמשמעות שמו בצ'כית היא "חרפה" - וליצני פראג, כמובן, חגגו. |
|
||||
|
||||
הכינוי שבו כתבתי את ההודעה לעיל נשאר כמובן למזכרת ממקום אחר לגמרי. בכל זאת - בבקשה לא לקרוא לי ''פשיסט''. אני לא אוהב את זה. |
|
||||
|
||||
ואם כך, איך מבטאים Nike? אפילו האמריקאים (1) לא ממש יודעים. יש הקוראים זאת נייק (נון פתוחה), וחלק, המכירים את הצורה האמריקאית של המקור היווני, קוראים זאת נייקי. ואילו היוונים? אינני יודע איך הם קוראים למותג של אופנת הספורט, אבל לאלה קראו ניקה (נון בחיריק, קוף בסגול). (1)אפילו האמריקאים, אפשר לחשוב באלו אילנות גבוהים אני נתלה |
|
||||
|
||||
והמכונית היא "פורשה", או "פורש"? (לא שזה אקטואלי, אבל אני אוהבת להיות מוכנה לכל). |
|
||||
|
||||
אהי לא יודע, אני אפילו לא פרש |
|
||||
|
||||
לפי הפרסומות שלהם הם מבטאים את שמם נייקי עם חיריק תחת ה ''ק'' |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |