בתשובה לNoga, 14/09/02 21:57
הראשון לא נכון. 91684
''מתפוח'' לא יכול להיות הנושא, בגלל ''מ'' היחס. אלה שייפלו הם ''הרבה'' תפוחים, ולפיכך הם ייפלו ולא ייפול.

הרבה תפוחים ייפלו מהעץ, הרבה יותר תפוחים ייפלו מהעץ, הרבה יותר מתפוח אחד ייפלו מהעץ, והכי טוב זה כפי שהציעה טלי, לנסח את המשפט בצורה אחרת.
הראשון לציון. 91701
השלם את המשפטים:
הרבה פחות מקילו זהב [כ.ר.ה.] מהמכרה.
הרבה פחות מקילו יהלומים [כ.ר.ה.] מהמכרה.
הראשון לציון. 91710
1. חצי קילו זהב נכרה מהמכרה. או: מאתיים גרם זהב נכרו מהמכרה. במילים אחרות: אני לא בטוח, אבל ברור ש"מקילו זהב" אינו הנושא, ולכן הפועל לא צריך להיות משוייך אליו. אפשר רק לנסות להשלים למה ה"הרבה פחות" מתייחס, והניחוש "זהב" נראה לי מתאים, לכן הייתי מעדיף "הרבה פחות מקילו זהב נכרה מהמכרה". (כקיצור של הרבה פחות [זהב] מקילו זהב נכרה)

2. מאותו שיקול "הרבה פחות מקילו יהלומים נכרו מהמכרה".

צריך עוד לקבל אישור שהצירוף "הרבה פחות" הוא תיקני. בילדותי היינו אומרים אפילו "יותר פחות" וספגנו על כך קיתונות של בוז מהמורים ללשון.
הראשון לא נכון. 91702
ומה נעשה עם "הרבה פחות מתפוח אחד"?
הראשון לא נכון. 91703
נכתוב פשוט: לא נפלו תפוחים מהעץ.
הראשון לא נכון. 92129
קודם כל צריך להסכים שהנושא של המשפט אינו יכול להיות ''מתפוח'', בגלל ''מ'' היחס שלפניו, כפי שטענתי בהודעה קודמת, טענה שזכתה בהתעלמות קולנית גורפת. אחרי שנסכים על זה, אם נסכים על זה, נוכל להמשיך, שכן ברור שהנשוא צריך להתייחס לנושא.
הראשון לא נכון. 91772
הגרסא המלאה צריכה להיות ''הרבה יותר תפוחים מאשר תפוח אחד ייפלו מהעץ''.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים