|
||||
|
||||
ואם הייתי מחליף את זה ב"אהבה בימי כולרה" של ג.ג. מארקס? יותר טוב! יש לי שלישיה חדשה: על העיוורון של סאראמאגו. אהבה בימי כולרה. האמן ומרגריטה (לא הבנתי מה ההבדל בין זה לשטן במוסקווה. תרגום אחר?). |
|
||||
|
||||
אם היית מחליף, היית מקבל את הניקוד שלי. הואיל והחלפת את הרשימה כולה, אבד לך הניקוד (ורק בגלל סראמאגו) |
|
||||
|
||||
בואנה אתה מה זה גרוע,אם היית אומר מאה שנים או אין לקולונל או ארנדירה.אבל בוא נבדוק את השלישיה שנולדה לך במזל טוב: 1.על העיוורון-בינגו! 2.אהבה בימי כולירה-בזזזז. 3.האמן ומרגריטה-קראתי את התרגום הישן שנקרא השטן במוסקווה.1 1בינגו וקראתי, לא אומרים שקראתי הרבה יותר מחצי אבל למה להשפיל את עצמי, אם אני לא מקבל ממך נקודות על גילוי לב כזה? |
|
||||
|
||||
צ'ופרת, קראתי את שלושתם |
|
||||
|
||||
תרגום חדש (הקודם מלפני 30 שנה) + ביאורים. |
|
||||
|
||||
וגם התרגום מבוסס על הגרסא המלאה, לעומת התרגום הקודם שהתבסס על גרסא מצונזרת. |
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
אבל כבר קראתי בינתיים (בין השאר, המפף1) את סאראמאגו. 1 במקרה הזה "המפף" זה אנפוף שחצני, למרות שבין מעלותי הצניות מככבת, לא יכולתי להרשות שיתקרבל הרושם שקראתי רק ספר אחד בזמן האחרון - זוהי גאוותי היחידה. |
|
||||
|
||||
מה, כבר מותר לקרוא סאראמאגו? |
|
||||
|
||||
האמת ששותף שלי לדירה קרא סאראמאגו טיפה לפני שכל הסיפור הזה היה בעיתונים, והמליץ לי לקרוא, אבל כשהייתי בספריה לא התחשק לי לקחת סאראמאגו כדי שהספרניות לא יחשבו שאני לוקח אותו בגלל הרעש (ולא בגלל הטעם הספרותי המשובח שלי..). יופי של ספר, אגב. גם יצא לי כמה פעמים להרים מבט לתקרה ולחשוב לרגע שהתעוורתי. |
|
||||
|
||||
אוי ואבוי. ''צניעות'', לא ''צניות''. למרות שהייתי יכול לרשום ''ציניות'' והמשפט היה נשאר הגיוני. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |