|
||||
|
||||
פרופ' עמנואל לוטם אמור היה לעשות עיבוד של התרגום הקודם,אך מקריאה במהדורה המחודשת הרגשתי שהתרגום שונה לגמרי (אפילו מושגי יסוד כמו בני לילית שונו לעלפים,הגמדים ברבים הם גמדאים ובכלל ישנם שינויים די עמוקים בתרגום וגם באוירה שהוא יוצר). בכתובת הבאה : http://www.tolkien.co.il תחת הכותרת : "מלחמת התרגומים" אפשר לראות שהנושא די "רגיש" . |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |