![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
מה שכן, בדיונים יותר מסודרים שראיתי לגבי המינוח הזה, כמעט בכל מקום שבו היה שימוש במונח „slave״, היה מונח יותר מוצלח לתאור המצב (לדוגמה: worker). | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
כן, אבל זה עניין אחר. מה קשור inclusive language? ההכנסה של השטויות הללו ל-Linters זה לא באמת חשוב (אפשר לכבות), אבל זה כן סימן לכך שמשהו מאוד מאוד בסיסי השתבש במוח של (יותר מידי) אמריקנים, בכל מה שקשור לשימוש במילים. |
![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |