בתשובה לkozmo, 12/08/24 18:56
מה הוא שיר מזרחי? 770902
'מה מזכה שיר בתואר 'שיר מזרחי'? מוצאו של הזמר? ... אם בסוף הסדרה הזאת אני אדע להגיד לכם ששיר שאני מרגיש אותו כמזרחי הוא אכן שיר מזרחי, וואלה, זה יהיה שכרי'. כך נפתחת לה סדרת ההסכת 'התחנה מרכזית' [עומר בן רובי וערן ליטוין - כאן), מפרקת לראשי פרקים את הסיפור האמיתי של השיר המזרחי. 17 פרקים בהם התשובה לשאלה : 'מה הוא שיר מזרחי?' מקבלת משמעות היסטורית ומורכבת.

הפרק הראשון מתמקד בניסיונות הראשונים להתמזג עם המרחב דרך המוזיקה, וזאת באמצעות עיצוב צליל ארץ ישראלי - כנעני ; נופי הלילות כנען ; צליל העמקים והגבעות ; רוחות המדבר, מנגינת החליל ; פעמי המזרח ; והתנ"ך ; אלו התיאורים עליהם הזכרון הלאומי נבנה ומתוכם בקעו הצלילים. יש והמילים הולבשו על לחן ערבי או בדואי, או שהלחנים הותאמו לטקסט הלא מקומי, או היתוך מוזיקלי - שילוב אלמנטים מוזיקליים קישוטיים אל תוך תבניות מוזיקליות אירופאיות'. ובכלל 'האלמנטים' המרכזיים, הוצבו בחזית הנשים - התימניות, המוחלשות. הן שליוו בתפקידי המשנה את בעלי התפקידים המרכזיים, מלחיני הלחנים, כותבי המילים, מבצעי העיבודים המזרח - אירופאיים. השימוש בנשים התמניות לדעת ענבל פרלסון היא הנמכה מכוונת של הממסד, שכן השימוש בגברים זמרים אצל התימנים היה מיועד לצרכי פיוט ושירה דתית, בעוד ששירת האישה הייתה מיועדת לצורכי חיי היום-יום או לצורכי עינוג ובכך ההגמוניה שוב מנציחה את מיקומה של האישה כדמות נלווית המוסללת לענג את האחרים, או את דמות האישה החלשה והמוחלשת שמוכנה להתחתן עם כל אחד ואפילו עם החמור גמליאל. המוזיקה המקומית - זאת שלימים תכונה גם 'המוזיקה המזרחית'- מגלמת בתחילת דרכה את דמות התימני, זאת הדמות שהחליפה את הבדואי/הערבי - האויב. זאת שהוצגה בהצגות בשנות ה-‏30 וה-‏40 כדמות סאטירית ונלעגת ‏1, שימשה בתפקיד הדמות שדרכה ניתן להביע ביקורת על הממסד.
--------------

1 'כמה מגדולי הסופרים יכלו להביע אמיתות בעלות חשיבות בכך ששמו אותן בפיהן של דמויות מפוקפקות ; הודות לתכסיס זה יכלו הסופרים להראות עד כמה סלדו מאמירתן. זה יכול להסביר יפה מדוע נתקלים בספרות העבר המעולה ביותר בכל כך הרבה בכורי שטן מעניינים, מטורפים, קבצנים, סופיסטים, שיכורים, הוללים ומוקיונים'.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים