|
||||
|
||||
השאילתא היתה: The following poem by WILLIAM WORDSWORTH is not one of his best: עכשיו ביקשתי מהם להוסיף משקל (meter באמריקאית, או metre בבריטית):[poem] Can you improve it? gpt-3.5: To the left, just yards beyond, gpt-4-0.125:A murky pond, a solemn bond, Its waters never dry. I measured from its edge astride: Four feet in length, three feet wide. To the left, beyond a brief expanse, מעבר לזה, מסכים איתך. אבל אפשר לבקש ממנו להגות ולכתוב סיפור/ספר שלם. מניסיוני, עדיף לעשות זאת באמצעות חלוקה של המשימה ואיחזור קונטקסט באופן מסויים (שלפחות בסיכומים התברר לי כמוצלח, גם אם איטי ויקר להחריד בגירסת הטרום אלפא שכתבתי).
There lies a pond, by chance glance, A tranquil pool, enduring and serene, Its breadth and length, a measured scene: Four feet across, in width but three, A simple spectacle of harmony. In this rendition, the endeavor is to enhance the imagery and emotion evoked by the original text, while maintaining the essence and measurements that form the core of Wordsworth's lines. |
|
||||
|
||||
מוזר, 3 נתן משקל למופת, ואילו 4, למיטב אוזני (אבל אני לא קורא מאוד משופשף של שירה אנגלית) לא עשה משקל בכלל. ליתר דיוק, כל שורה לעצמה קצבית, אבל אין קשר משקלי בין השורות, ובשתי האחרונות גם החרוז גרוע. אולי 4 מודרניסטי יותר... |
|
||||
|
||||
או שמרוב אילוצים, הולך gpt-4 ומתחרפן. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |