|
||||
|
||||
אז איך עלינו לומר "פאב" מבלי למעוד? |
|
||||
|
||||
בית מרזח. |
|
||||
|
||||
ייחרב ביתך. |
|
||||
|
||||
בר. (או באר?) |
|
||||
|
||||
תמיד חשבתי שהבר זה הדלפק הארוך שיש (כמעט) בכל פאב ועל הכסאות הגבוהים שלאורכו יושבים הבליינים שבאו בגפם (בניגוד לשולחנות שסביבם יושבים זוגות/חבורות). |
|
||||
|
||||
כמובן. ובמטונימיה... נדמה לי שרק עברנו כאן מאנגלית בריטית לאמריקאית. האמת היא שלפחות בחיפה אני רואה עדיין מקומות שכותרת המשנה שלהם, על השלט/האתר, היא "פאב". כנראה עניין של מיתוג: יש חנויות בגדים שמגדירות את עצמן "בוטיק אופנה", אבל לא אומרים "בוא נלך לאיזה בוטיק לקנות חולצה". ספציפית, עושה רושם ש"פאב" הולך עם מיתוג אירי ו/או מיושן (היטב). |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |