|
גם את ריחו (הנוזלי) של תפוח יקשה עליך לתאר לי. אבל כאשר אתה אומר ''תפוח'' מצטיירת לי תמונה של התפוחים שאני מכיר. כאשר אתה אומר ''תפוח סגול'' מתחברות לאסוציאציות שלי של ''תפוח'' האסוציאציות שלי של ''סגול''. כל התקשורת האנושית מבוססת על התקווה שיש לנו מערכת דומה של האסוציאציות. אם תבחר לומר ''דפי התפוח הלבנים רפרפרו בערימות החתחתים'' יתכן שזה דימוי שלך ברור, ששאוב מתוך עולם הערכים שלך - אבל הסיכוי שהמשמעות שלו לגבי תהיה דומה למשמעות שאתה נותן לו (אם בכלל תהיה לכך משמעות לגבי) קלושה ביותר.
וזה בדיוק השיר הזה. לך הוא ברור. לי לא. לא נראה לי כאילו ניסית להעביר אלי תחושה או מצב כדי שגם אני אבין אותן. לא, דברת בשפה הפרטית שלך, שבעוד שהיא לגיטימית, ויתכן אף עשירה ובעלת ערך - היא כתובה מראש בשפה שאני לא דובר. את שפתו של השיר הזה אני איני דובר.
|
|