|
את הסרטון ראיתי אחרי ששלחתי את תגובה 727432 , ומובן שהוא היה משנה לפחות את הלשון בה השתמשתי שם לו צפיתי בו לפני כן (שלא לדבר על כך שהייתי מקשר אליו כבר שם). כן, קיויתי שהוא "משנה את הנתונים לפיהם אנחנו שופטים או מתרשמים" וזאת הסיבה שנתתי את הקישור.
אתה צודק בקשר לצורת הכנת הסרט, אבל בהנחה שהתרגום ממלים כתובות לשיחה עם האווטאר לא שינה את הטקסט עצמו ההבדל לא מאד משמעותי בעיני, וכולו נובע מכך שכרגע ההמרה הזאת איטית מכדי להתבצע באופן מיידי, לפחות בכוח המיחשוב שעומד לרשותו Eric Elliot. לא נראה לי שזאת מהמורה גדולה בדרך. שאלה: אם במקום הסרטון היית פוגש פנים אל פנים ברובוט שהיה מנהל איתך את השיחה אם תוספת של קצת כחכוח והיסוס פה ושם, הייתי זוכה לשמוע ממך איזו קריאת שמחה? לי זה היה עושה את היום.
נראה לי שאתה נמצא בעמדה קצת משונה של נסיון לנצח במקום בו אין קרב.
|
|