|
||||
|
||||
מסתבר ש"על כל פנים" הוא המצאה של אחד, רבנו בחיי בן יוסף אבן פקודה, בספרו חובות הלבבות, ספר שאותו אני בטוח שכולכם מכירים על בוריו. בי נשבעתי - בחיי. אין צו אבל יש קרוב (אבן) לכך: פקודה. הפגם הוא השימוש במילה "כל" בהגדרה ("בכל אופן"). בתשבצי הגיון אסור שההגדרה והפתרון ישתפו מילה או אפילו שורש, אבל האלטרנטיבה היחידה שעלתה בדעתי היא "מכל מקום" שסובלת מאותה בעיה. "אף על פי כן" קצת רחוקה מדי מ"על כל פנים" לטעמי. מכל מקום, אחרי כל אלה הפתרון של החידה הראשונה (שאינו משחק מילים) צריך להיות ברור. |
|
||||
|
||||
(אינו כפל משמעות) די, כמות השגיאות שאני מפיץ היא ככמות הנגיפים שהופצו באותה כנסיה בקוריאה. |
|
||||
|
||||
לפעמים אין מנוס מחזרה על מילה מהפתרון בהגדרה. איך אוכל להיות בטוח מי יפליץ בסמוך לי? (2, 4, 4) (מקווה שהמילה הנרדפת-בערך ל"יפליץ" לא יותר מדי אנדמית למקום שגדלתי בו.) |
|
||||
|
||||
נשמע כאילו אתה רוצה להביא חבר לפורקן מיני (או לחילופין להיות עד למימוש הנישואים שלו). |
|
||||
|
||||
סוף סוף חידה שאני מצליח לפתור! |
|
||||
|
||||
לא, היא לא יותר מדי אנדמית רק שאצלנו היא היתה פועל יוצא (הה!). |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |