![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
"למה שהסתת לא יפסל את הרעיונות של הפסל" - נדמה לי שזה נקרא רפרודוקציה, וזה די מקובל לפחות בתחום הציור. מישהו אולי יודע איך קוראים לזה באנגלית? - הערך האנגלי המתבקש בויקיפדיה דוקא לא תומך (למרבה ההפתעה) בהגדרה הזאת. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אתה מתכוון ל-Oil painting reproduction [Wikipedia]? | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
זה ציטוט של האלמוני החובב. בהמשך למשקל התווך והשאלה שהצגת אולי הביטוי המתאים לאמן שמבצע העתק שכזה הוא הפוסל במומו. אם יצבטוני לא אנתץ? |
![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |