בתשובה למאיה, 17/11/15 14:51
חפצים בהגדרה 667605
(ואז הייתם עוברים מהתחבטויות לחבטות. לא לחינם הן מאותו שורש).
חפצים בהגדרה 667647
זו שאלה חבוטה, אבל זו תגובה רצינית? האם השורש הלשוני המשותף נבע ממשמעות משותפת? (ואם כן, מה עלה בדעתם של אנשי האקדמיה התרבותיים?)
חפצים בהגדרה (עצמית?‏1) 667650
כמובן שלא (תגובה רצינית). בלשונם של בדחני גל"ץ בתוכניתם 'סטטוס קוו', התגובה שלי היא הטרדה מילית.

1 כי בסוף כל משפט שאתם אומרים בעברית...
חפצים בהגדרה 667660
מילוג: הִתְחַבֵּט - נחבט פיזית שוב ושוב בתוך משהו. מכאן קל להבין את הפירוש הנגזר.
חפצים בהגדרה 667834
תודה. אם כך יש טלטול נפשי (התחבטות), טלטול פיזי (חבטות חוזרות ונשנות) וטלטול פוליטי (במרתפי השב''כ).
חפצים בהגדרה 671121
ומזכיר כמעה את reflect

2
: to prevent passage of and cause to change direction <a mirror reflects light>

7
: realize, consider

http://www.merriam-webster.com/dictionary/reflect

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים