|
||||
|
||||
ומשה הנער טעה ביער (הגיע ליער בן-שמן במקום ליער השחור). |
|
||||
|
||||
האם הגיע ע"י ניסוי וטעיה? או ע"י ניסוי ותהייה? האחרון נראה לי כשגיאה חיננית כשמדמים את המדען יושב ותוהה לגבי תוצאות הניסוי. |
|
||||
|
||||
תיקנתי היום מישהו שהתבלבל בין ''תביעה'' ל''טביעה''. מה שגרם לי לחשוב על ניסיון לתבוע מטבעות או לתבוע מטבעות לשון. |
|
||||
|
||||
מה שגורם לי לחשוב שגם בטעה/תעה, גם בתבל/טבל, וגם בעקב/עכב, הבלבול שלנו - לא שלנו, של האספסוף שחולק איתנו את השפה - הוא תיקון מאוחר לבלבול של חז"ל (או מישהו אחר בסביבה ההיסטורית) שפיצל את מה שבמקור היה מילה אחת. |
|
||||
|
||||
רוביק רוזנטל ראוותן ורהבתן הרבה פחות ממך ומציע לקרוא להם "הומופונים נודדים" |
|
||||
|
||||
ראוותן, רהבתן - ירדן??? (כן, עורך יקר, סימני השאלה נחוצים כולם. ברור?????????). אני מבין שחטאו היה שהוא העז ליחס לחז"ל שגיאה, ומובן שאפשרות הזאת יכולה להעלות רק בדעתו של ראוותן רהבתן, ריקא חדל אישים ופוחז סמולני ששכח כבר מזמן מה זה להיות יהודי. הסר ידיך מירדן, פרימאט תאוותן תאב בננות שכמוך! חז"ל תרגמו לעברית את הופשטטר? case closed. |
|
||||
|
||||
הרף לך. די ברור שהקוף מתכוון לפסקה ''האספסוף שחולק איתנו את שפתנו'' |
|
||||
|
||||
ירדן הוא בוגר של "גלגולי לשון" מ תגובה 485313 ואחרות, כך שהוא יודע שהאספסוף הוא האדריכל המופלא של השפות. "קול המון כקול שדי" אינו אלא קולו של האספסוף. חקסמח. |
|
||||
|
||||
ל''אספסוף'' יש משמעות שלילית שאין ל''המון''. אל תנסה לטייח. |
|
||||
|
||||
ואללה. |
|
||||
|
||||
(לא היית צריך להתאמץ כל כך. תודה, בכל אופן. ההגנה שלי היא כמובן ''אירוניה דיברתי''.) |
|
||||
|
||||
עד שראיתי את תגובה 664198 לא העליתי בדעתי לרגע שהפתיל הזה רציני. |
|
||||
|
||||
תודה על ההגנה המשפטית. כמה את לוקחת לשעה? |
|
||||
|
||||
סליחה?! ממך לא ציפיתי לכזו גסות רוח. |
|
||||
|
||||
אני מתנצל, רק במבט לאחור הבנתי שזו תגובה לא ראוייה, התכוונתי כמובן לתשלום עבור שירותיך המשפטיים בלבד. (כידוע עו''ד מחייבים לפי ש''ע) |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |