![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
מדינת מערב הירדן. (בדרך לשם קצת הסתבכתי בגלל השם ההיסטורי "עבר הירדן" (או בנוסח האנגלי, Transjordan), שהוא די מצחיק. הרי לנהר יש שני צדדים, והשם הזה כשלעצמו לא מצביע על אחד מהם. הוא כן מצביע על הצד המזרחי רק אם מניחים ש"ברירת המחדל", העיקר, המקום שממנו מסתכלים, הוא הצד המערבי. זה נכון מהרבה בחינות שהצד המערבי הוא העיקר, אבל הייתי מצפה ממדינה, אפילו אם היא קמה כפרירפיה, לא לחקוק את הפריפריאליות בשמה.) |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
דווקא ממך הייתי מצפה לחשוב על השם המובן מאליו: "ירדן". כלומר: "רפובליקת ירדן". זה עובד לא רע עם קונגו. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
יש כל מיני מדינות שנקראות של שם נהרות - הקונגו, המיסיסיפי, המיסורי, האוהיו, הקולורדו ועוד. הבעיה הקטנה כאן היא שיש הבדל מסוים בין הירדן לבין הנהרות האלה - הבדל דומה במקצת לזה שבין מפלי הניאגרה של ניו-זילנד לבין אלו שבצפון אמריקה. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
הלא טוב אמנה ופרפר נהרות דמשק מכל מימי ישראל | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
''עבר הירדן'' הוא ביטוי תנ''כי המתייחס לצד המזרחי. אז יבדיל משה שלוש ערים בעבר הירדן, מזרחה שמש. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
היא לא. השם הרשמי של ירדן הוא אלממלכה אלאורודניה אלהאשמיה (הממלכה הידנית ההאשמית), וזאת מאז הכיבוש הערבי של יהודה ושומרון ב48'. השם נשאר גם לאחר שחרור יו"ש ב67'. רק אצלנו היא נשארה "עבר הירדן", וזה הגיוני (כמו גאליה הטרנסאלפינית אצל הרומאים). |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אבל, בפרפראזה על איך שאומרים אצלכם בעדה, למה להתחיל את ההיסטוריה ב-48? | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
"עבר הירדן" מקורו תנ"כי (יהושע א יד "אֲשֶׁר נָתַן לָכֶם מֹשֶׁה בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן"). בתקופות בהן היתה הארץ תחת כיבוש נוצרי (הצלבנים והבריטים, אשר הכירו היטב וקידשו את התנ"ך), שם האזור תורגם (בהתאמה) לOultrejordain ול Transjordania. בתקופות בהן היתה הארץ תחת כיבוש מוסלמי (המוסלמים מכירים רק בקדושת הקוראן), לא היה זיהוי כזה, והאזור נחשב בד"כ כחלק מסוריה (א-שאם) הדרומית. דרך אגב, גם בזמן הכיבוש הרומאי, האזור נקרא Perea ("האזור שמעבר") בהשאלה מעברית. אחרי הפשע של קריעת עבר הירדן המזרחי מארץ ישראל ומסירתו למשפחה ההאשמית, השליט הבריטי הזר קרא לחבל הארץ ההוא "אמיראת שרק אלאורדון" ("אמירות מזרח הירדן") בערבית וemirate of transjordan ("אמירות עבר הירדן") באנגלית. משקיבלה עצמאות ב46', שימרה הממלכה ההאשמית (שהיתה למעשה מדינת חסות בריטית) את השם הזר סה"כ כשנתיים, עד כיבוש יו"ש. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
תודה. | ![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |