|
||||
|
||||
ישבתי ובהיתי במסך והתעצבנתי על הקשקושציה הטרחנית שלך, ולפתע! נתקלתי ב AHA MOMENT. :-) |
|
||||
|
||||
אפרופו Aha Moment - אני קוראת עכשיו את "סופו של מיסטר Y" ומאוד נהנית :-) |
|
||||
|
||||
יופי, גם אני אהבתי אותו מאד והתרגזתי כשכל מיני כלומניקים קטלו אותו, קצת בצדק, בביקורות. אהבתי אותו, למרות שאילו יכולתי הייתי עורכת אותו עריכה אכזרית. אהבתי אותו, אני עדיין אוהבת אותו, למרות שהמחברת עיצבנה אותי ברמות לא מצויות ולא מגיע לה התרגום המשובח שזכתה בו. |
|
||||
|
||||
עלה במוחי חשד שאת והמתרגמת קשורות בקשר מסוים, האם כך הוא?1 1 שאלת רשות, נא להתעלם במקרה הצורך. |
|
||||
|
||||
נכון, יש קשר, קראת את הספר? בעקבות התזכורת של ברקת פתחתי אותו שוב והתחלתי לקרוא - בפעם ראשונה את העותק המתורגם, דבר שאסור בשום אופן לעשות - ונזכרתי איך נשאבתי לתוכו כל כולי כשעבדתי עליו, ובמשך חודש ימים שוטטתי בטרופוספירה. ספר אדיר. |
|
||||
|
||||
כן, ראיתי את הטוקבקים האלה ''הסוף ממש גרוע''. זה אחד הדברים הטיפשיים שאפשר לומר על הספר אם לא ה. הסוף הוא מהמם, מצד אחד לא צפוי מצד שני הסוף היחיד האפשרי, הוא השאיר אותי חסרת נשימה. |
|
||||
|
||||
לפחות את זה אפשר לומר גם על החיים עצמם, אז מה לנו כי נלין על האמנות והספרות? אני בכל מקרה הכנסתי לרשימת הקריאה שלי. לכשיתאפשר. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |