|
יובל הגיע הכי קרוב לתשובה. מסתבר שצ'ופר בא כנראה מביטוי בלדינו ולא מעיוות של 'שיפור'. בלדינו אומרים 'צ'ופר לוס דדוס' שזה 'ללקק את האצבעות', והביטוי המלא גם אומץ בעברית. היום צ'ופר קרוב לבונוס במשמעות של פרס מפנק, תמריץ או מחווה אבל פעם צ'ופר היה משהו טעים במיוחד, ובספרדית 'פרה צ'ופרסה לוס דדוס' זה 'מעלה ריר'. בשנות ה 1960 לקנטקי פרייד צ'יקן הייתה פרסומת מפורסמת שבה קולונל סאנדרס נראה מלקק את הביסים האחרונים מפולקע מטוגן עם והסיסמא היתה משהו כמו 'טוב כמו ללקק את האצבעות'. סאנדרס לא היה קולונל בצבא אלא קיבל תואר קולונל כבוד שמדינת קנטקי נוהגת להעניק לכל מני אישים. אבל, בגיל 16 הוא התנדב לצבא (ושיקר על הגיל), בילה את רוב השירות בקובה וייתכן שהוא למד שם את הביטוי הספרדי.
מה שהכי יפה, את כל הסיפור הזה כתב הבלשן של עיתון פורוורד שתהה על תרגום לעברית של המלה freebie מנאום באנגלית של נתניהו. עיתונאי אחד תרגם את זה 'מתנה' והשני 'צ'ופר'.
|
|