|
שלחתי לפני כמה ימים תגובה לדובי על תגובתו אליי בה הבהרתי כי ההכללה של בל"ד תחת הכותרת "שמאל" הייתה מוטעית, זאת למרות שמושג השמאל בשיח הפוליטי הישראלי איבד קשר למשמעותו המקורית כמעט לחלוטין - משום מה היא לא הופיעה ועל כן אבהיר זאת בשנית.
אינני סובל יופימיזמים למיניהם (Euphemisms - וגם לא טרנסאליטרציה, אז אם למישהו יש תרגום הגיוני למונח שיפרסמו בבקשה), ואינני חושב ש"ענייני ערבים" הינו טוב בהרבה אך בכל אופן חורה לי מחדש בכל פעם שאני רואה התייחסות למפלגות אלו כאל "ערביות", כשם שחורה לי שמתייחסים לישראל בעלייה וישראל ביתנו כאל "הרוסיות", גם אם סקטור היעד שלהם הוא העולים מחבר-העמים.
גלעד נ.ב - הרגע חשבתי על תרגום יפה - "התחסדות לשונית".
|
|