|
||||
|
||||
רגע, המקור הוא לא בכלל של אדית פיאף? בכל מקרה היא שרה את זה הכי נהדר ונותנת לזה משמעות אחרת לגמרי, קודרת. |
|
||||
|
||||
על בסיס האינפורמציה שביוטיוב: מלחין דרום אמריקאי (כנראה פרואני) שלא הצלחתי למצוא עליו שום דבר, אנחל קברל או אנגל קברל, Angel Cabral, כתב את הלחן ב-1936, והוא נעשה אז כנראה מקובל ופופולארי בארצות הדוברות ספרדית. פיאף שמעה את השיר כמעט 20 שנה מאוחר יותר, בסיבוב קונצרטים בדרום אמריקה בשנות ה-50, "נדלקה" עליו והפכה אותו ל"La Foule" הענק. |
|
||||
|
||||
אבוי - ארגנטינאי, לא פרואני, ואני מתנצלת עמוקות בפני הרפובליקה הארגנטינאית. |
|
||||
|
||||
אכן נהדר. תודה על הקישור. |
|
||||
|
||||
לשיר הנהדר הזה (La Foule) שעל איכותו מעידה רשימת המבצעות (אלברשטיין, פיאף, מרסדס סוסה ואאז"נ גם עמליה רודריגז) יש סיפור מעניין. מתברר שדוקא הגרסה הספרדית היא היותר מקורית. המקור הוא בכלל באמריקה הלטינית: ולס בסגנון פרויאני שהגיע מארגנטינה. אפשר לקרוא עליו בויקיפדיה. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |