|
||||
|
||||
אבל מי בימינו משתמש ב"תביט" או "הבט" ? אם אתה רוצה לתרגם לעברית מדוברת אז צריך להשתמש ב"תראה" או "תסתכל" נראה לי שהמתרגם לא רצה להשתמש ב"ראה" הספרותי ו"תסתכל" נשמע לו יותר מדי פושטי אז הוא בחר ב"הבט" זו פשרה של "חצי תה ,חצי קפה" שלטעמי לא עובדת |
|
||||
|
||||
''תראה'' ו''תסתכל'' נפוצים יותר, אבל נדמה לי שעוד מוקדם להספיד את ''תביט''. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |