|
||||
|
||||
וטוב שאתה כותב את זה לעפרונית: חיפוש זריז מעלה שאתה המתשתמש כמעט היחיד בביטוי הזה באייל, אבל מי שעוד השתמשה בו (וזכרתי בטעות שאצלה ראיתי אותו לראשונה) היא העלמה. |
|
||||
|
||||
זה כי כשלעצמי אני מחבבת פלוס את המילה הזו. זו שגיאה או סתם שימוש אזוטרי? |
|
||||
|
||||
השוטה, כמו שרה פיילין1, לא כותב מילים שגויות. |
|
||||
|
||||
''אני לכשלעצמי מה אני'' (אבות א' מי''ד) |
|
||||
|
||||
... רק שלהבדל מפיילין הוא לא מקורי. |
|
||||
|
||||
כשאני לעצמי, שם... |
|
||||
|
||||
או, זה חידוש מעניין. התחלת ללמוד עברית מחז"ל - עוד מעט הם יתחילו ללמוד ממך ארמית. תגובה 543345 |
|
||||
|
||||
אני פשוט אופורטוניסט. אגב, רק לאחרונה הבנתי מה, בעצם, מרגיז אותי בהשמטת הבכל"מ: ברוב המקרים זה אינגלוז של השפה, אינגלוז מהסוג הגרוע ביותר, זה שמשתמש בתבניות לשוניות זרות (אין לי הרבה נגד מלים לועזיות, וגם לא המון נגד פעלים שנגזרים מהן). "שבוע שעבר..." אינו אלא "last week" ו"עכשיו שאנחנו..." הוא כמובן "...now that we". |
|
||||
|
||||
אם זה היה אנגלוז אז last week היה הופך ל"אחרון שבוע". |
|
||||
|
||||
אחרוג ממנהגי, כי באמת אי אפשר שלא להזכיר שוב את: "חינם פלסטין" (ובגרסה היפנית, 'פלסטלינה חינם'). |
|
||||
|
||||
אל תאמין לכל דבר שכתוב באינטרנט. כתוב שם 無料パレスチナ (פַּרֶסְצִ'ינָה) שזה תעתיק סביר לגמרי לפלסטינה. החינם שגוי כמו בעברית. |
|
||||
|
||||
מצד שני, שמעתי שבקניון המפואר החדש בעזה מקבלים FREE GAZA על כל קניה במאה דולר. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |