|
||||
|
||||
אולי אפשר להפריד: 1. איפה בדיוק הורדו המוצרים, בבריטניה או בהרודס, זאת שאלה של מידע, איכות הדיוק המידע, ותוכן החדשה עצמה. 2. איך לקרוא למקומות-ישובים ואיזה ניסוח להעדיף ע"פ אחרים זאת כבר שאלה של סגנון. "מוצרים מהתנחלויות בשטחים הורדו ממדפיה של הרודס". זאת החדשה ולא יעזור מאומה לכל מכבסות המילים. זה הנוסח המקובל והברור לכל: מתנחלים מהתנחלויות בשטחים (הכבושים). המתנחלים עצמם טבעו את המונח התנחלויות-מתנחלים ונשאו אותו בגאווה בתחילת דרכם (שנות ה 70). בעקבות מעשיהם, שכנראה יצרו להם תדמית שלילית בציבור הישראלי, הם הניפו בגאון את הקריאה "אל תקרא לי מתנחל". ברור שבשם עצמו אין שום פסול. זוהי התנהגותם של המתנחלים בלבד שהכתימה אותו. |
|
||||
|
||||
יש מתנחלים/התנחלויות לא בשטחים? לשם מה יש להוסיף אז "בשטחים"? |
|
||||
|
||||
באתרים פלסטיניים המוקדשים ל"זכות השיבה" מדברים על settlements בכל רחבי ישראל, ובכלל זה יישובים שקמו לפני 1948. עניין של נקודת מבט.. |
|
||||
|
||||
את המילה settlements אפשר באותה מידה לתרגם כ"מקומות ישוב" (למעשה, זה תרגום הרבה יותר מילולי - to settle זה להתיישב). הבידול בין מקומות ישוב רגילים לבין התנחלויות נעשה רק בשפה העברית, למיטב ידיעתי, מסיבות ברורות. |
|
||||
|
||||
יוסף בראל מנחה את מערכות החדשות שלא להשתמש במילה "מתנחלים": |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |