ההערה במקומה. השתמשתי בביטוי מתוך ספרו של פולניי, והוא אכן התכוון לדברים באופן יחסי. הוא דיבר על מאזן כוחות שמנע מלחמה בין המעצמות והיתה לו משמעות עצומה להתפתחותה של כלכלת השוק, לא על שלום ושלווה לאנשים הפשוטים בכל מקום ורגע נתון. במילותיו:
The 19th century produced a phenomenon unheard of in the annals of Western civilization, namely, a hundred years' peace - 1815 - 1914. Apart from the Crimean War - a more or less colonial event - England, France, Prussia, Austria, Italy and Russia were engaged in war among each other for altogether only eighteen months. A computation of comparable figures for the two preceding centuries gives an average of sixty to seventy years of major wars in each. But even the fiercest of nineteenth-century conflagrations, the Franco-Prussian War of 1870-71, ended after less than a year's duration with the defeated nation being able to pay over an unheard-of sum as an indemnity without any disturbance of the currencies involved.
אוף, זה כבר יותר מדי ציטוטים בזמן האחרון. אבל נראה לי שזה מבהיר את הקונטקסט שבו זה נכתב יותר מזריקת מספרים מתורגמת שלי.
|