![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
כמו שחשבתי, הדיון ביניכם הוא מבוסס על אינפורמציה מוטעית: האמירה היתה wisdom and graciousness (על פי http://www.thestar.com/news/world/article/644732) המילה graciousness בהקשר הזה יותר מתאימה ל "מארח אדיב". |
![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |