|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
ואם אתה כבר כאן - הוחארדן, נכון? אז תסביר לי למה הברמנים תמיד צוחקים עלי? |
|
||||
|
||||
נדמה לי שדווקא הפעם אתה טועה. בניגוד לגבינת חאודה (אם תאמר להולנדי גבינת גאודה, או שתחטוף מנת צחוק אחת-אפיים, או שתקבל גבינה צהובה מזן אחר לחלוטין), פה כן מבטאים את ה-G כמו שהיא (כלומר, כ-ג', ולא כח' לא דגושה). אם יש ברשותך בקבוק, אנא הגד אם יש סימון כלשהו מעל ה-G, וכך יהיה פשוט יותר לדעת. בכל אופן, לאחרונה יצא לי לשבת עם מכר הולנדי על בקבוק של בירה לבנה נפלאה זו (היא בלגית, אגב), והוא ביטא את שמה הוגארדן. אך כאמור, ישבנו על בקבוק או שניים של התמיסה המשובחת, כך שלא הייתי סומך במיוחד על שיקול דעתו הלשוני ברגע מסוים זה. |
|
||||
|
||||
אם רצית פעם לדעת איך מבטאים שם של בירה בלגית, והתביישת לשאול, לך לכאן: פנייה ציבורית - מה עם סקר חדש? (עדיף היתולי, שתהיה לנו במה לדיונים איזוטריים ומשונים של תחילת השנה) נ.ב. - אין לי כרגע כרטיס קול, אז מישהו יכול להגיד לי אם צדקתי בקשר להוגארדן? בתודה מראש. |
|
||||
|
||||
האמת ש"ח" של ממש לא מתאימה כאן. זה איפשהו באמצע בין ח' לה', ודווקא אמרתי את זה בסדר לברמן. ויש לי שאלה: אני יודע שאת האות s כותבים "ess". איך כותבים את שאר האותיות (ובפרט - m ןg?). |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |