|
||||
|
||||
קלאוס וו-ווה-רייט, ראש העיר המקסים והחברותי של ברלין הוא הכוכב החדש בשמי הפוליטיקה הגרמנית. למרות שמר Wowereit דוחה את הספקולציטות שהוא יהיה היורש של הקנצלרית מרקל, הוא אחד הפוליטיקאים הבודדים שיש לו מומנטום פוליטי ממשי, והתנהגותו הרצינית מהווה אנידיקציה לשאיפותיו ברמה הלאומית. |
|
||||
|
||||
מדוע בתעתיק העברי פירקת את השם לשלושה חלקים? |
|
||||
|
||||
מאותה הסיבה שיש אנשים שמפרקים את "אלעד" באנגלית ל-"el-ad". כדי לאפשר ניחוש נכון של צורת הקריאה למי שלא נתקלו בשם עד עתה. |
|
||||
|
||||
נראה אותך קורא וווורייט. |
|
||||
|
||||
וואלאק צודקת. לא חשבתי על זה. |
|
||||
|
||||
פשוט יותר לנקד, או להביא את השם במקורו הלועזי. |
|
||||
|
||||
אם היית קןרא את כל התגובה שלי הייתה רואה שכתבתי את השם במקורו הלועזי, ובכתבה המצורפת השם מופיע כמובן במקורו וגם בכתיבה שבורה כדי לדעת איך להגות אותו. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |