![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
משמעות? הא? | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
Moron
Drawer Gnome |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
וואלאק. טווח הצלילים אצלך נרחב במיוחד. קשה לי להאמין שמישהו יקשר בכלל... | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
תן לי לנחש שקוראים לך מורן או נועם. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
דרור? | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אפילו עוד פחות... | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
זה ממש כלום לעומת נמרוד. מאור, דרך אגב, הם מבטאים כמו משהו בין moh לבין meh. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
מה קורה עם נמרוד? | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
באמריקאית מודרנית משמעות המילה nimrod היא בערך "דביל". | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
הא? | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
חיפשתי בשבילך בגוגל: ציטוט: In contemporary U.S. slang, "nimrod" means "fool, numbskull".
Rex Knepp ingeniously suggested that the origin of this was Bugs Bunny's taunt of Elmer Fudd: "So long, Nimrod." Unfortunately for this theory, Jesse Sheidlower says that Random House has two citations of "nimrod" = "numbskull" from the 1930s, before the Bugs Bunny episode containing the taunt. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
תודה.:) תגובה 397454 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אה, סליחה, לא היכרתי... מי בעיקר משתמש במלה הזאת? | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אמריקאים. אני חושב שבריטים לא משתמשים בה, לפחות לא במשמעות הזו. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
תודה. הבנתי. התכוונתי יותר לחתך סוציולוגי/גילאי משהו. (סתם תחושת עלבון שלא נתקלתי במלה הזאת קודם, אבל בכל זאת...) | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
נדמה לי שזאת קצת ''מילה של זקנים'' אבל זאת לא פאדיחה להשתמש בה. השימוש די אוניברסלי, גם אם נדיר. אבל תשאל אמריקאי - זה רק רושם שלי והוא מהתבוננות סבילה בלבד. אה, ותכתוב כאן מה הוא ענה לך... מסקרן. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
תודה. אני אשאל.:) | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אם זכרוני אינו עושה את מה שהוא בדרך-כלל עושה לי, הביטוי Nimrod מופיע בסרט "ספרות זולה", בסצינה האחרונה. ג'ון טרוולטה אומר לסמואל ל. ג'קסון שאם הוא נותן כסף ל"נימרוד הזה" (טים רות'), הוא יורה בו על הפרינציפ. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
PUMPKIN
About fifteen hundred dollars. JULES Put it in your pocket, it's yours. Now with the rest of them wallets and the register, that makes this a pretty successful little score. VINCENT Jules, if you give this nimrod fifteen hundred buck, I'm gonna shoot 'em on general principle. JULES You ain't gonna do a goddamn thing, now hang back and shut the fuck up. Besides, I ain't givin' it to him. I'm buyin' somethin' for my money. Wanna know what I'm buyin' Ringo? PUMPKIN What? JULES Your life. I'm givin' you that money so I don't hafta kill your ass. You read the Bible? |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
שאלתי את ידידתי (הישראלית) בת העדה האמריקנית והיא מסכימה עם תיאור זה. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
שלא לדבר על נימרוד. ומנסיון משפחתי, מורן נשמע כמו בדיחה באנגלית. מתוך הAmerican Heritage nim·rod n.
1. also Nimrod A hunter. 2. Informal A person regarded as silly, foolish, or stupid. |
![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |