![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
הביטוי -אזלבה דרעק- פירושו ''אותו הדבר'' באידיש. אז אל תמציאי לי דברים שלא אמרתי. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
דרעק זה לא דבר, זה משהו ריחני יותר. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
האם יש באידיש גם מלה כמו "דריי" או "דרעי" - ואם כן, מה פירושה? | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
3 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
זה הפירוש היחיד שלה? | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
"דרעי", בניב מזרח גליציאי, פירושו "זכאי". סתם, סתם. "דריי" בתנועת A פירושו 3, ובתנועת E פירושו "סיבוב", "פיתול", וגם "טריק". |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
תודה תודה. על הזכאי באמת ידעתי, נדמה לי שהיה גם תרגום לאריה, אבל הטריק הוא בעצם מה שחיפשתי... | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
בסדר. אותו החרא. | ![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |